योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-122, verse-51
अनिच्छमपि संबन्धो यथा दर्पणबिम्बयोः ।
तथैवेहात्मजगतोर्भेदाभेदौ व्यवस्थितौ ॥ ५१ ॥
तथैवेहात्मजगतोर्भेदाभेदौ व्यवस्थितौ ॥ ५१ ॥
anicchamapi saṃbandho yathā darpaṇabimbayoḥ ,
tathaivehātmajagatorbhedābhedau vyavasthitau 51
tathaivehātmajagatorbhedābhedau vyavasthitau 51
51.
aniccham api saṃbandhaḥ yathā darpaṇa-bimbayoḥ tatha
eva iha ātma-jagatayoḥ bheda-abhedau vyavasthitau
eva iha ātma-jagatayoḥ bheda-abhedau vyavasthitau
51.
yathā aniccham api darpaṇa-bimbayoḥ saṃbandhaḥ,
tatha eva iha ātma-jagatayoḥ bheda-abhedau vyavasthitau.
tatha eva iha ātma-jagatayoḥ bheda-abhedau vyavasthitau.
51.
Just as there is a connection (saṃbandha) between a mirror and its reflection, even if unintended, so too, in this context, are both difference and non-difference established between the self (ātman) and the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनिच्छम् (aniccham) - unintended (without desire, unwillingly, unintended)
- अपि (api) - even, although (also, even, although)
- संबन्धः (saṁbandhaḥ) - a connection (saṃbandha) (connection, relation, relationship)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
- दर्पण-बिम्बयोः (darpaṇa-bimbayoḥ) - between a mirror and its reflection (between a mirror and a reflection, of a mirror and a reflection)
- तथ (tatha) - so too (so, thus, in the same way)
- एव (eva) - too, indeed (just, only, indeed, even)
- इह (iha) - in this context (here, in this world, in this case)
- आत्म-जगतयोः (ātma-jagatayoḥ) - between the self (ātman) and the world (between the self and the world, of the self and the world)
- भेद-अभेदौ (bheda-abhedau) - both difference and non-difference (difference and non-difference)
- व्यवस्थितौ (vyavasthitau) - are established (established, fixed, settled)
Words meanings and morphology
अनिच्छम् (aniccham) - unintended (without desire, unwillingly, unintended)
(indeclinable)
From 'an-' (not) + 'icchā' (desire).
Compound type : nah-tatpuruṣa (an+icchā)
- an – not, non
indeclinable - icchā – desire, wish, will
noun (feminine)
Root: iṣ (class 6)
Note: Modifies 'saṃbandhaḥ', meaning the connection exists even if not desired or intended by the entities.
अपि (api) - even, although (also, even, although)
(indeclinable)
Particle.
संबन्धः (saṁbandhaḥ) - a connection (saṃbandha) (connection, relation, relationship)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃbandha
saṁbandha - connection, relation, union, tie, bond
From 'sam-' + 'bandh' (to bind).
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
Note: Subject of the first clause.
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
दर्पण-बिम्बयोः (darpaṇa-bimbayoḥ) - between a mirror and its reflection (between a mirror and a reflection, of a mirror and a reflection)
(noun)
Genitive, masculine, dual of darpaṇa-bimba
darpaṇa-bimba - mirror and reflection (dvandva compound), or reflection of a mirror (tatpuruṣa)
Compound of 'darpaṇa' (mirror) and 'bimba' (reflection).
Compound type : dvandva (darpaṇa+bimba)
- darpaṇa – mirror
noun (masculine) - bimba – reflection, image, disc (of sun/moon)
noun (neuter)
Note: Indicates the two entities in the comparison.
तथ (tatha) - so too (so, thus, in the same way)
(indeclinable)
Correlative to 'yathā'.
एव (eva) - too, indeed (just, only, indeed, even)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes 'tathā'.
इह (iha) - in this context (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Refers to the current discussion/situation.
आत्म-जगतयोः (ātma-jagatayoḥ) - between the self (ātman) and the world (between the self and the world, of the self and the world)
(noun)
Genitive, masculine, dual of ātma-jagat
ātma-jagat - self and world (dvandva compound)
Compound of 'ātman' (self) and 'jagat' (world).
Compound type : dvandva (ātman+jagat)
- ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine) - jagat – world, universe
noun (neuter)
From present active participle of 'gam' used as a noun.
Root: gam (class 1)
Note: Indicates the two entities between which difference/non-difference holds.
भेद-अभेदौ (bheda-abhedau) - both difference and non-difference (difference and non-difference)
(noun)
Nominative, masculine, dual of bheda-abheda
bheda-abheda - difference and non-difference
Dvandva compound of 'bheda' (difference) and 'abheda' (non-difference).
Compound type : dvandva (bheda+abheda)
- bheda – difference, distinction, breaking, splitting
noun (masculine)
Root: bhid (class 7) - abheda – non-difference, identity, sameness
noun (masculine)
From 'a-' (not) + 'bheda'.
Note: Subject of 'vyavasthitau'.
व्यवस्थितौ (vyavasthitau) - are established (established, fixed, settled)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vyavasthita
vyavasthita - established, fixed, settled, determined
Past Passive Participle
From 'vi-ava-sthā' (to stand, fix).
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective. Implies 'are established' without an explicit verb.