योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-122, verse-42
आपतेदर्कमार्गेऽपि न निरुद्धगमागमम् ।
चित्तं नाम स विज्ञेयः पुरुषो न शरीरकम् ॥ ४२ ॥
चित्तं नाम स विज्ञेयः पुरुषो न शरीरकम् ॥ ४२ ॥
āpatedarkamārge'pi na niruddhagamāgamam ,
cittaṃ nāma sa vijñeyaḥ puruṣo na śarīrakam 42
cittaṃ nāma sa vijñeyaḥ puruṣo na śarīrakam 42
42.
āpatet arkamārge api na niruddhagamāgamam
cittam nāma saḥ vijñeyaḥ puruṣaḥ na śarīrakam
cittam nāma saḥ vijñeyaḥ puruṣaḥ na śarīrakam
42.
arkamārge api āpatet (gacchet) (tat) gamāgamam na niruddham.
cittam nāma saḥ puruṣaḥ vijñeyaḥ,
na śarīrakam
cittam nāma saḥ puruṣaḥ vijñeyaḥ,
na śarīrakam
42.
Even if it (the mind) were to travel beyond the path of the sun, its coming and going cannot be obstructed. That which is known as the mind (citta) should be understood as the supreme cosmic person (puruṣa), not the mere body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आपतेत् (āpatet) - it might fall, it might happen, it might reach, it would go
- अर्कमार्गे (arkamārge) - on the path of the sun
- अपि (api) - even, also
- न (na) - not
- निरुद्धगमागमम् (niruddhagamāgamam) - whose coming and going is not obstructed, unimpeded movement
- चित्तम् (cittam) - mind, consciousness
- नाम (nāma) - indeed, by name, what is called
- सः (saḥ) - that, he
- विज्ञेयः (vijñeyaḥ) - to be known, should be understood
- पुरुषः (puruṣaḥ) - the supreme cosmic person, a being, a man (puruṣa)
- न (na) - not
- शरीरकम् (śarīrakam) - the mere body, a small body
Words meanings and morphology
आपतेत् (āpatet) - it might fall, it might happen, it might reach, it would go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of āpat
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
अर्कमार्गे (arkamārge) - on the path of the sun
(noun)
Locative, masculine, singular of arkamārga
arkamārga - path of the sun, solar path
Compound type : tatpuruṣa (arka+mārga)
- arka – sun, ray, copper
noun (masculine) - mārga – path, road, way
noun (masculine)
Root: mṛj (class 2)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
निरुद्धगमागमम् (niruddhagamāgamam) - whose coming and going is not obstructed, unimpeded movement
(adjective)
Nominative, neuter, singular of niruddhagamāgama
niruddhagamāgama - whose coming and going is unobstructed
Compound type : bahuvrīhi (niruddha+gama+āgama)
- niruddha – obstructed, stopped, constrained
adjective
Past Passive Participle
Derived from root rudh (to obstruct, block) with prefix nir-.
Prefix: nir
Root: rudh (class 7) - gama – going, motion, movement
noun (masculine)
verbal noun
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1) - āgama – coming, approach, arrival
noun (masculine)
verbal noun
Derived from root gam (to go) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Here, 'na niruddha gamāgamam' functions as a negative bahuvrīhi compound, meaning 'that whose coming and going is not obstructed'.
चित्तम् (cittam) - mind, consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, consciousness, intellect
Root: cit (class 1)
नाम (nāma) - indeed, by name, what is called
(indeclinable)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विज्ञेयः (vijñeyaḥ) - to be known, should be understood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vijñeya
vijñeya - to be known, to be understood, intelligible
Gerundive / Future Passive Participle
Derived from root jñā (to know) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
पुरुषः (puruṣaḥ) - the supreme cosmic person, a being, a man (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, male, person, spirit, the Supreme Being (puruṣa)
न (na) - not
(indeclinable)
शरीरकम् (śarīrakam) - the mere body, a small body
(noun)
Nominative, neuter, singular of śarīraka
śarīraka - body (often with diminutive or pejorative sense, 'mere body')
Derived from śarīra with the suffix -ka.