Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,122

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-122, verse-50

साक्षिभूते समे स्वच्छे निर्विकल्पे चिदात्मनि ।
स्वयं जगन्ति दृश्यन्ते सन्मणाविव रश्मयः ॥ ५० ॥
sākṣibhūte same svacche nirvikalpe cidātmani ,
svayaṃ jaganti dṛśyante sanmaṇāviva raśmayaḥ 50
50. sākṣi-bhūte same svacche nirvikalpe cit-ātmani
svayam jaganti dṛśyante sat-maṇau iva raśmayaḥ
50. sākṣi-bhūte same svacche nirvikalpe cit-ātmani jaganti svayam dṛśyante,
iva sat-maṇau raśmayaḥ.
50. In the self of pure consciousness (cid-ātman), which is a mere witness, uniform, clear, and devoid of distinctions, the worlds appear spontaneously, just as rays of light appear in a clear gem.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • साक्षि-भूते (sākṣi-bhūte) - which is a witness (in the state of a witness, having become a witness)
  • समे (same) - uniform (uniform, even, impartial, equal)
  • स्वच्छे (svacche) - clear (clear, pure, transparent)
  • निर्विकल्पे (nirvikalpe) - devoid of distinctions (without distinctions, undifferentiated, free from doubt)
  • चित्-आत्मनि (cit-ātmani) - in the self of pure consciousness (cid-ātman) (in the self of consciousness, in the conscious self)
  • स्वयम् (svayam) - spontaneously (oneself, by oneself, spontaneously)
  • जगन्ति (jaganti) - the worlds (the worlds, all beings)
  • दृश्यन्ते (dṛśyante) - they appear (they are seen, they appear)
  • सत्-मणौ (sat-maṇau) - in a clear gem (in a good/true/clear gem)
  • इव (iva) - just as (like, as, as if)
  • रश्मयः (raśmayaḥ) - rays of light (rays (of light), reins)

Words meanings and morphology

साक्षि-भूते (sākṣi-bhūte) - which is a witness (in the state of a witness, having become a witness)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sākṣi-bhūta
sākṣi-bhūta - being a witness, having become a witness
Compound formed with 'sākṣin' (witness) and 'bhūta' (past passive participle of 'bhū', to be/become).
Compound type : tatpuruṣa (sākṣin+bhūta)
  • sākṣin – witness, spectator
    noun (masculine)
  • bhūta – been, become, past, being, creature
    adjective
    Past Passive Participle
    From root 'bhū'.
    Root: bhū (class 1)
Note: Adjective modifying 'cit-ātmani'.
समे (same) - uniform (uniform, even, impartial, equal)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, similar, uniform, impartial
Note: Adjective modifying 'cit-ātmani'.
स्वच्छे (svacche) - clear (clear, pure, transparent)
(adjective)
Locative, masculine, singular of svaccha
svaccha - clear, pure, transparent, clean
Note: Adjective modifying 'cit-ātmani'.
निर्विकल्पे (nirvikalpe) - devoid of distinctions (without distinctions, undifferentiated, free from doubt)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nirvikalpa
nirvikalpa - without distinctions, undifferentiated, free from doubt or mental constructions
From 'nis-' (without) + 'vikalpa' (distinction, doubt).
Compound type : bahuvrīhi (nis+vikalpa)
  • nis – without, out, away
    indeclinable
  • vikalpa – distinction, difference, doubt, option, mental construction
    noun (masculine)
    Root: kḷp (class 1)
Note: Adjective modifying 'cit-ātmani'.
चित्-आत्मनि (cit-ātmani) - in the self of pure consciousness (cid-ātman) (in the self of consciousness, in the conscious self)
(noun)
Locative, masculine, singular of cit-ātman
cit-ātman - conscious self, spirit, pure consciousness (ātman)
Compound of 'cit' (consciousness) and 'ātman' (self).
Compound type : tatpuruṣa (cit+ātman)
  • cit – consciousness, intellect, mind
    noun (feminine)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
Note: Location where the worlds are seen.
स्वयम् (svayam) - spontaneously (oneself, by oneself, spontaneously)
(indeclinable)
Reflexive pronoun/adverb.
Note: Adverb modifying 'dṛśyante'.
जगन्ति (jaganti) - the worlds (the worlds, all beings)
(noun)
Nominative, neuter, plural of jagat
jagat - moving, world, universe, people
Present active participle
Present active participle of 'gam' (to go), used as a noun.
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'dṛśyante'.
दृश्यन्ते (dṛśyante) - they appear (they are seen, they appear)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of dṛś
Present Indicative, 3rd Person Plural
Passive voice of root 'dṛś'.
Root: dṛś (class 1)
सत्-मणौ (sat-maṇau) - in a clear gem (in a good/true/clear gem)
(noun)
Locative, masculine, singular of sat-maṇi
sat-maṇi - excellent gem, real jewel, clear gem
Compound of 'sat' (good, real, clear) and 'maṇi' (gem).
Compound type : karmadhāraya (sat+maṇi)
  • sat – being, existing, good, true, real, pure
    adjective
    Present Active Participle
    From root 'as'.
    Root: as (class 2)
  • maṇi – gem, jewel, pearl
    noun (masculine)
Note: Location for comparison.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
रश्मयः (raśmayaḥ) - rays of light (rays (of light), reins)
(noun)
Nominative, masculine, plural of raśmi
raśmi - ray (of light), string, rein, rope
Note: Subject of the comparison.