योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-122, verse-2
अनवरतप्रवाहपतितोऽयमविद्यानदीनिवहः
शास्त्रसज्जनसंपर्कादृते न तरितुं शक्यते ॥ २ ॥
शास्त्रसज्जनसंपर्कादृते न तरितुं शक्यते ॥ २ ॥
anavaratapravāhapatito'yamavidyānadīnivahaḥ
śāstrasajjanasaṃparkādṛte na tarituṃ śakyate 2
śāstrasajjanasaṃparkādṛte na tarituṃ śakyate 2
2.
anavaratapravāhapatitaḥ ayam avidyānadīnīvahaḥ
śāstrasajjanasaṃparkāt ṛte na taritum śakyate
śāstrasajjanasaṃparkāt ṛte na taritum śakyate
2.
ayam anavaratapravāhapatitaḥ avidyānadīnīvahaḥ
śāstrasajjanasaṃparkāt ṛte na taritum śakyate
śāstrasajjanasaṃparkāt ṛte na taritum śakyate
2.
This ceaseless current, which is the flood of the river of ignorance (avidyā) into which one is plunged, cannot be crossed without the association (saṃparka) of scriptures and good people (sajjana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनवरतप्रवाहपतितः (anavaratapravāhapatitaḥ) - one who has fallen into a ceaseless stream
- अयम् (ayam) - this
- अविद्यानदीनीवहः (avidyānadīnīvahaḥ) - the flood/current of the river of ignorance (avidyā)
- शास्त्रसज्जनसंपर्कात् (śāstrasajjanasaṁparkāt) - from the association with scriptures and good people
- ऋते (ṛte) - without, except for
- न (na) - not
- तरितुम् (taritum) - to cross, to overcome
- शक्यते (śakyate) - can be, is able (passive voice)
Words meanings and morphology
अनवरतप्रवाहपतितः (anavaratapravāhapatitaḥ) - one who has fallen into a ceaseless stream
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anavaratapravāhapatita
anavaratapravāhapatita - fallen into a ceaseless stream/flow
Tatpuruṣa compound: anavarata (ceaseless) + pravāha (stream) + patita (fallen)
Compound type : tatpuruṣa (anavarata+pravāha+patita)
- anavarata – ceaseless, uninterrupted, continuous
adjective (neuter)
Negation of 'avarata' (stopped) with 'na' - pravāha – stream, flow, current
noun (masculine)
From root 'vah' (to carry) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: vah (class 1) - patita – fallen, descended, plunged
verbal derivative (masculine)
Past Passive Participle
From root 'pat' (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'ayam' and 'avidyānadīnīvahaḥ'
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
अविद्यानदीनीवहः (avidyānadīnīvahaḥ) - the flood/current of the river of ignorance (avidyā)
(noun)
Nominative, masculine, singular of avidyānadīnīvaha
avidyānadīnīvaha - the flood of the river of ignorance (avidyā)
Tatpuruṣa compound: avidyā (ignorance) + nadī (river) + nīvaha (current)
Compound type : tatpuruṣa (avidyā+nadī+nīvaha)
- avidyā – ignorance, non-knowledge (avidyā)
noun (feminine)
Negation of 'vidyā' (knowledge) with 'na' - nadī – river
noun (feminine) - nīvaha – current, stream, flood, multitude
noun (masculine)
शास्त्रसज्जनसंपर्कात् (śāstrasajjanasaṁparkāt) - from the association with scriptures and good people
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāstrasajjanasaṃparka
śāstrasajjanasaṁparka - contact/association with scriptures and good people
Compound of 'śāstra' (scripture), 'sajjana' (good people), and 'saṃparka' (association)
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (śāstra+sajjana+saṃparka)
- śāstra – scripture, treatise, rule
noun (neuter) - sajjana – good person, virtuous person
noun (masculine)
Compound 'sat' (good) + 'jana' (person) - saṃparka – contact, association, connection (saṃparka)
noun (masculine)
From root 'pṛc' (to touch) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: pṛc (class 7)
ऋते (ṛte) - without, except for
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
तरितुम् (taritum) - to cross, to overcome
(verbal derivative)
शक्यते (śakyate) - can be, is able (passive voice)
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of śak
Root: śak (class 5)