योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-122, verse-45
मनोमार्गादतीतत्वाद्यासौ शून्यमिव स्थिता ।
चित्कथं नाम दुःखैर्वा सुरवेर्वा परिगृह्यते ॥ ४५ ॥
चित्कथं नाम दुःखैर्वा सुरवेर्वा परिगृह्यते ॥ ४५ ॥
manomārgādatītatvādyāsau śūnyamiva sthitā ,
citkathaṃ nāma duḥkhairvā suravervā parigṛhyate 45
citkathaṃ nāma duḥkhairvā suravervā parigṛhyate 45
45.
manomārgāt atītatvāt yā asau śūnyam iva sthitā
cit katham nāma duḥkhaiḥ vā sukhaiḥ vā parigṛhyate
cit katham nāma duḥkhaiḥ vā sukhaiḥ vā parigṛhyate
45.
yā asau manomārgāt atītatvāt śūnyam iva sthitā
cit katham nāma duḥkhaiḥ vā sukhaiḥ vā parigṛhyate
cit katham nāma duḥkhaiḥ vā sukhaiḥ vā parigṛhyate
45.
Since this consciousness (cit) is beyond the path of the mind and thus remains as if empty, how indeed can it be affected by either sorrows or joys?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनोमार्गात् (manomārgāt) - from the path of the mind, from the mind's realm
- अतीतत्वात् (atītatvāt) - because of being beyond, due to transcending
- या (yā) - which (feminine)
- असौ (asau) - that (feminine), she
- शून्यम् (śūnyam) - empty, void, null, space
- इव (iva) - like, as if, as
- स्थिता (sthitā) - situated, standing, remaining
- चित् (cit) - consciousness (cit) (consciousness, pure intelligence)
- कथम् (katham) - how? in what way?
- नाम (nāma) - indeed, by name, (emphatic particle)
- दुःखैः (duḥkhaiḥ) - by sorrows, by sufferings, by pains
- वा (vā) - or, optionally
- सुखैः (sukhaiḥ) - by joys, by pleasures, by happiness
- वा (vā) - or, optionally
- परिगृह्यते (parigṛhyate) - is grasped, is encompassed, is affected
Words meanings and morphology
मनोमार्गात् (manomārgāt) - from the path of the mind, from the mind's realm
(noun)
Ablative, masculine, singular of manomārga
manomārga - path of the mind, range of thought, mental realm
Compound type : Tatpuruṣa (manas+mārga)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - mārga – path, road, way, course, track
noun (masculine)
अतीतत्वात् (atītatvāt) - because of being beyond, due to transcending
(noun)
Ablative, neuter, singular of atītatva
atītatva - state of being past, transcendence, being beyond
Derived from 'atīta' (past participle of root 'i' with 'ati' prefix) + '-tva' suffix forming a noun.
Prefix: ati
Root: i (class 2)
या (yā) - which (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yat
yat - which, what, whoever, whatever
Note: Refers to 'cit' (consciousness).
असौ (asau) - that (feminine), she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of adas
adas - that, this, yonder (referring to something distant or beyond comprehension)
Note: Refers to 'cit'.
शून्यम् (śūnyam) - empty, void, null, space
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, deserted, absent, zero, space
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
स्थिता (sthitā) - situated, standing, remaining
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing, firm, steady
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to 'cit'.
चित् (cit) - consciousness (cit) (consciousness, pure intelligence)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, intelligence, thought, understanding
कथम् (katham) - how? in what way?
(indeclinable)
नाम (nāma) - indeed, by name, (emphatic particle)
(indeclinable)
दुःखैः (duḥkhaiḥ) - by sorrows, by sufferings, by pains
(noun)
Instrumental, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow, discomfort
वा (vā) - or, optionally
(indeclinable)
सुखैः (sukhaiḥ) - by joys, by pleasures, by happiness
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sukha
sukha - joy, pleasure, happiness, comfort
Note: The original Devanagari 'सुरवेर्वा' (suraveḥ vā) is likely a typo for 'सुखैर्वा' (sukhaiḥ vā) to parallel 'दुःखैर्वा'.
वा (vā) - or, optionally
(indeclinable)
परिगृह्यते (parigṛhyate) - is grasped, is encompassed, is affected
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of parigrah
Root 'grah' (class 9) with prefix 'pari'. Passive form.
Prefix: pari
Root: grah (class 9)