योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-122, verse-27
मनःप्रशमने सिद्धे वासनाक्षयनामनि ।
कर्मक्षयाभिधानैव मायेयं प्रविनश्यति ॥ २७ ॥
कर्मक्षयाभिधानैव मायेयं प्रविनश्यति ॥ २७ ॥
manaḥpraśamane siddhe vāsanākṣayanāmani ,
karmakṣayābhidhānaiva māyeyaṃ pravinaśyati 27
karmakṣayābhidhānaiva māyeyaṃ pravinaśyati 27
27.
manaḥpraśamane siddhe vāsanākṣayanāmani
karmakṣayābhidhānā eva māyā iyam pravinaśyati
karmakṣayābhidhānā eva māyā iyam pravinaśyati
27.
manaḥpraśamane vāsanākṣayanāmani siddhe iyam
māyā karmakṣayābhidhānā eva pravinaśyati
māyā karmakṣayābhidhānā eva pravinaśyati
27.
When the pacification of the mind is perfected—that which is known as the destruction of latent impressions (vāsanā)—then this illusion (māyā), also called the destruction of actions (karma), completely vanishes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनःप्रशमने (manaḥpraśamane) - in the pacification of the mind, in the calming of the mind
- सिद्धे (siddhe) - (referring to the pacification of mind) when perfected (when perfected, when achieved, accomplished)
- वासनाक्षयनामनि (vāsanākṣayanāmani) - in the name of the destruction of latent impressions, by the name destruction of vāsanās
- कर्मक्षयाभिधाना (karmakṣayābhidhānā) - having the name 'destruction of karma', also called 'destruction of actions'
- एव (eva) - also (only, indeed, just, also)
- माया (māyā) - this cosmic illusion (māyā) (illusion, cosmic illusion, magic, deceptive power)
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- प्रविनश्यति (pravinaśyati) - completely vanishes (perishes, completely vanishes, is destroyed)
Words meanings and morphology
मनःप्रशमने (manaḥpraśamane) - in the pacification of the mind, in the calming of the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of manaḥpraśamana
manaḥpraśamana - pacification of the mind, mental tranquility
Compound type : tatpurusha (manas+praśamana)
- manas – mind, intellect
noun (neuter) - praśamana – calming, pacification, allaying
noun (neuter)
Derived from pra-śam (to calm) + -ana (suffix for action noun).
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
सिद्धे (siddhe) - (referring to the pacification of mind) when perfected (when perfected, when achieved, accomplished)
(adjective)
Locative, neuter, singular of siddha
siddha - accomplished, perfected, achieved, fulfilled, successful
Past Passive Participle
Derived from root sidh (to succeed, accomplish).
Root: sidh (class 4)
Note: Agrees with `manaḥpraśamane`.
वासनाक्षयनामनि (vāsanākṣayanāmani) - in the name of the destruction of latent impressions, by the name destruction of vāsanās
(noun)
Locative, neuter, singular of vāsanākṣayanāman
vāsanākṣayanāman - the name 'destruction of latent impressions', the name 'eradication of vāsanās'
Compound type : tatpurusha (vāsanā+kṣaya+nāman)
- vāsanā – latent impression, mental trace, desire
noun (feminine) - kṣaya – destruction, decay, loss
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1) - nāman – name, appellation
noun (neuter)
Note: Agrees with `manaḥpraśamane` and `siddhe`.
कर्मक्षयाभिधाना (karmakṣayābhidhānā) - having the name 'destruction of karma', also called 'destruction of actions'
(adjective)
Nominative, feminine, singular of karmakṣayābhidhāna
karmakṣayābhidhāna - having the name 'destruction of actions', called 'destruction of karma'
Compound formed from karma-kṣaya (destruction of karma) and abhidhāna (name/appellation).
Compound type : tatpurusha (karma+kṣaya+abhidhāna)
- karma – action, deed, consequence of action
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - kṣaya – destruction, decay, loss
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1) - abhidhāna – name, appellation, designation
noun (neuter)
Derived from abhi-dhā (to name, designate) + -ana.
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with `māyā`.
एव (eva) - also (only, indeed, just, also)
(indeclinable)
माया (māyā) - this cosmic illusion (māyā) (illusion, cosmic illusion, magic, deceptive power)
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, cosmic illusion, magic, artifice, deceptive power, supernatural power (māyā)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with `māyā`.
प्रविनश्यति (pravinaśyati) - completely vanishes (perishes, completely vanishes, is destroyed)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of naś
Present Active
3rd person singular present active indicative. The upasargas `pra` and `vi` intensify the meaning of perishing.
Prefixes: pra+vi
Root: naś (class 4)