योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-110, verse-42
मनस्यद्रितटारूढे गृहस्थेनापि जन्तुना ।
शुभ्राभ्रकन्दरभ्रान्तिदुःखं समनुभूयते ॥ ४२ ॥
शुभ्राभ्रकन्दरभ्रान्तिदुःखं समनुभूयते ॥ ४२ ॥
manasyadritaṭārūḍhe gṛhasthenāpi jantunā ,
śubhrābhrakandarabhrāntiduḥkhaṃ samanubhūyate 42
śubhrābhrakandarabhrāntiduḥkhaṃ samanubhūyate 42
42.
manasi adritaṭārūḍhe gṛhasthena api jantunā
śubhrābhrakandarabhrāntiduḥkham samanu_bhūyate
śubhrābhrakandarabhrāntiduḥkham samanu_bhūyate
42.
gṛhasthena api jantunā manasi adritaṭārūḍhe
śubhrābhrakandarabhrāntiduḥkham samanu_bhūyate
śubhrābhrakandarabhrāntiduḥkham samanu_bhūyate
42.
Even by a person (jantu) who is a householder (gṛhastha), when the mind (manasi) is absorbed in mountain slopes, the suffering (duḥkha) caused by the illusion (bhrānti) of a bright cloud-cave is fully experienced.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनसि (manasi) - in the mind, within the mind
- अद्रितटारूढे (adritaṭārūḍhe) - (mind) absorbed in mountain landscapes (seated on a mountain slope, ascended to a mountain side)
- गृहस्थेन (gṛhasthena) - by a householder, by one living in a household
- अपि (api) - even, also, too
- जन्तुना (jantunā) - by a living being, by a creature, by a person
- शुभ्राभ्रकन्दरभ्रान्तिदुःखम् (śubhrābhrakandarabhrāntiduḥkham) - the suffering from the illusion of a bright cloud-cave
- समनु_भूयते (samanu_bhūyate) - is fully experienced, is thoroughly perceived
Words meanings and morphology
मनसि (manasi) - in the mind, within the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness, internal organ
Root: man (class 4)
अद्रितटारूढे (adritaṭārūḍhe) - (mind) absorbed in mountain landscapes (seated on a mountain slope, ascended to a mountain side)
(adjective)
Locative, neuter, singular of adritaṭārūḍha
adritaṭārūḍha - ascended to a mountain slope, seated on a mountain side
compound of adri-taṭa-ārūḍha
Compound type : tatpuruṣa (adri+taṭa+ārūḍha)
- adri – mountain, rock, hill
noun (masculine) - taṭa – slope, bank, shore, side
noun (masculine) - ārūḍha – ascended, mounted, climbed, settled upon
adjective
Past Passive Participle
From ā-ruh (to ascend)
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: Modifies 'manasi'
गृहस्थेन (gṛhasthena) - by a householder, by one living in a household
(noun)
Instrumental, masculine, singular of gṛhastha
gṛhastha - householder, one who dwells in a house (the second stage of life, āśrama)
Compound of gṛha (house) + stha (standing, dwelling)
Compound type : tatpuruṣa (gṛha+stha)
- gṛha – house, home, dwelling
noun (masculine) - stha – standing, staying, dwelling, abiding
adjective
From root sthā
Root: sthā (class 1)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
जन्तुना (jantunā) - by a living being, by a creature, by a person
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jantu
jantu - living being, creature, person, man
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
शुभ्राभ्रकन्दरभ्रान्तिदुःखम् (śubhrābhrakandarabhrāntiduḥkham) - the suffering from the illusion of a bright cloud-cave
(noun)
Nominative, neuter, singular of śubhrābhrakandarabhrāntiduḥkha
śubhrābhrakandarabhrāntiduḥkha - suffering from the illusion of a bright cloud-cave
Compound of śubhra (bright), abhra (cloud), kandara (cave), bhrānti (illusion), duḥkha (suffering)
Compound type : tatpuruṣa (śubhra+abhra+kandara+bhrānti+duḥkha)
- śubhra – bright, white, pure, splendid
adjective
Root: śubh (class 1) - abhra – cloud, sky, mist
noun (neuter) - kandara – cave, grotto, mountain cavern
noun (masculine) - bhrānti – illusion, delusion, error, confusion, mistake
noun (feminine)
From root bhram (to wander, be confused)
Root: bhram (class 1) - duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow, unhappiness
noun (neuter)
Note: Object of samanu_bhūyate
समनु_भूयते (samanu_bhūyate) - is fully experienced, is thoroughly perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of samanu_bhū
Present Passive
From root bhū with prefixes sam and anu
Prefixes: sam+anu
Root: bhū (class 1)