योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-110, verse-21
य एव प्रतिभासोऽस्य चेतसो वृत्तिवर्तिनः ।
ततस्तदेव प्रत्यक्षं तथात्रानुभवादिह ॥ २१ ॥
ततस्तदेव प्रत्यक्षं तथात्रानुभवादिह ॥ २१ ॥
ya eva pratibhāso'sya cetaso vṛttivartinaḥ ,
tatastadeva pratyakṣaṃ tathātrānubhavādiha 21
tatastadeva pratyakṣaṃ tathātrānubhavādiha 21
21.
yaḥ eva pratibhāsaḥ asya cetasaḥ vṛttivartinaḥ |
tataḥ tat eva pratyakṣam tathā atra anubhavāt iha
tataḥ tat eva pratyakṣam tathā atra anubhavāt iha
21.
yaḥ eva asya cetasaḥ vṛttivartinaḥ pratibhāsaḥ asti
tataḥ tat eva pratyakṣam tathā atra iha anubhavāt
tataḥ tat eva pratyakṣam tathā atra iha anubhavāt
21.
Whatever appearance (pratibhāsa) belongs to this mind (cetas), which functions through its modifications (vṛtti), that alone is considered direct perception (pratyakṣa). Similarly, here in this world, this is understood from direct experience.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - whoever, whatever, which
- एव (eva) - only, alone, indeed, just
- प्रतिभासः (pratibhāsaḥ) - appearance, manifestation, perception, idea
- अस्य (asya) - of this (mind) (of this, its)
- चेतसः (cetasaḥ) - of the mind, of consciousness
- वृत्तिवर्तिनः (vṛttivartinaḥ) - abiding in its functions, existing in its modifications
- ततः (tataḥ) - thence, therefore, then, from that
- तत् (tat) - that, it
- एव (eva) - only, alone, indeed, just
- प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - direct perception, visible, manifest
- तथा (tathā) - thus, so, in the same way
- अत्र (atra) - here in this context or world (here, in this matter, in this world)
- अनुभवात् (anubhavāt) - from experience, by means of perception
- इह (iha) - here, in this world, in this case
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - whoever, whatever, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, whoever, whatever
एव (eva) - only, alone, indeed, just
(indeclinable)
प्रतिभासः (pratibhāsaḥ) - appearance, manifestation, perception, idea
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratibhāsa
pratibhāsa - appearance, manifestation, perception, idea, intuition
अस्य (asya) - of this (mind) (of this, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, it
चेतसः (cetasaḥ) - of the mind, of consciousness
(noun)
Genitive, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intelligence, heart
वृत्तिवर्तिनः (vṛttivartinaḥ) - abiding in its functions, existing in its modifications
(adjective)
Genitive, neuter, singular of vṛttivartin
vṛttivartin - existing in or following a function/mode/modification
Compound type : tatpuruṣa (vṛtti+vartin)
- vṛtti – function, activity, mode, modification
noun (feminine) - vartin – abiding, existing, acting, being
adjective
Derived from root vṛt- 'to be, to exist'
Root: vṛt (class 1)
ततः (tataḥ) - thence, therefore, then, from that
(indeclinable)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
एव (eva) - only, alone, indeed, just
(indeclinable)
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - direct perception, visible, manifest
(noun)
Nominative, neuter, singular of pratyakṣa
pratyakṣa - direct perception, visible, manifest, before the eyes
तथा (tathā) - thus, so, in the same way
(indeclinable)
अत्र (atra) - here in this context or world (here, in this matter, in this world)
(indeclinable)
अनुभवात् (anubhavāt) - from experience, by means of perception
(noun)
Ablative, masculine, singular of anubhava
anubhava - experience, perception, apprehension
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)