योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-110, verse-33
शुक्लं कृष्णीकरोत्येव कृष्णं नयति शुक्लताम् ।
विनैव देशकालाभ्यां शक्तिं पश्यास्य चेतसः ॥ ३३ ॥
विनैव देशकालाभ्यां शक्तिं पश्यास्य चेतसः ॥ ३३ ॥
śuklaṃ kṛṣṇīkarotyeva kṛṣṇaṃ nayati śuklatām ,
vinaiva deśakālābhyāṃ śaktiṃ paśyāsya cetasaḥ 33
vinaiva deśakālābhyāṃ śaktiṃ paśyāsya cetasaḥ 33
33.
śuklam kṛṣṇīkaroti eva kṛṣṇam nayati śuklatām
vinā eva deśakālābhyām śaktim paśya asya cetasaḥ
vinā eva deśakālābhyām śaktim paśya asya cetasaḥ
33.
(manaḥ) śuklam eva kṛṣṇīkaroti,
kṛṣṇam śuklatām nayati deśakālābhyām vinā eva asya cetasaḥ śaktim paśya
kṛṣṇam śuklatām nayati deśakālābhyām vinā eva asya cetasaḥ śaktim paśya
33.
The mind certainly turns white things black and brings black things to whiteness. Behold the power (śakti) of this consciousness (cetas), acting even without the constraints of space and time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुक्लम् (śuklam) - a thing or state that is white (white, bright, pure)
- कृष्णीकरोति (kṛṣṇīkaroti) - causes a change to the state of blackness (makes black, darkens, transforms into black)
- एव (eva) - emphasizes the action, 'certainly' or 'verily' (indeed, certainly, only, even)
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - a thing or state that is black (black, dark)
- नयति (nayati) - causes to attain (a state) (leads, guides, brings, carries)
- शुक्लताम् (śuklatām) - the quality or essence of whiteness (the state of being white/bright, whiteness)
- विना (vinā) - indicating absence of constraints (without, except for)
- एव (eva) - emphasizes the lack of constraint, 'even without' (indeed, certainly, only, even)
- देशकालाभ्याम् (deśakālābhyām) - by the limitations or conditions of space and time (by space and time, from space and time)
- शक्तिम् (śaktim) - the extraordinary ability or capacity (śakti) (power (śakti), energy, faculty, ability)
- पश्य (paśya) - observe or understand (the extent of its power) (see! behold! perceive!)
- अस्य (asya) - referring to cetas (the mind/consciousness) (of this, his/its)
- चेतसः (cetasaḥ) - specifically the cognitive/conscious aspect of mind (of the mind, of the consciousness, of the heart)
Words meanings and morphology
शुक्लम् (śuklam) - a thing or state that is white (white, bright, pure)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śukla
śukla - white, bright, pure, clean
Root: śuk
Note: Direct object of kṛṣṇīkaroti.
कृष्णीकरोति (kṛṣṇīkaroti) - causes a change to the state of blackness (makes black, darkens, transforms into black)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛṣṇīkṛ
Denominative verb formed from kṛṣṇa + īkṛ (to make).
Root: kṛṣṇa + kṛ (class 8)
Note: The implied subject is manaḥ.
एव (eva) - emphasizes the action, 'certainly' or 'verily' (indeed, certainly, only, even)
(indeclinable)
Emphatic particle.
कृष्णम् (kṛṣṇam) - a thing or state that is black (black, dark)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark, dark blue; Krishna (proper noun)
Note: Direct object of nayati.
नयति (nayati) - causes to attain (a state) (leads, guides, brings, carries)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nī
Root verb
Root: nī (class 1)
शुक्लताम् (śuklatām) - the quality or essence of whiteness (the state of being white/bright, whiteness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śuklatā
śuklatā - whiteness, brightness, purity
Derived from śukla + suffix -tā.
Note: State to which kṛṣṇam is led.
विना (vinā) - indicating absence of constraints (without, except for)
(indeclinable)
Preposition governing instrumental case.
एव (eva) - emphasizes the lack of constraint, 'even without' (indeed, certainly, only, even)
(indeclinable)
Emphatic particle.
देशकालाभ्याम् (deśakālābhyām) - by the limitations or conditions of space and time (by space and time, from space and time)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of deśakāla
deśakāla - space and time
Dvandva compound
Compound type : Dvandva (deśa+kāla)
- deśa – space, place, region
noun (masculine) - kāla – time, period, season
noun (masculine)
Note: Governed by vinā.
शक्तिम् (śaktim) - the extraordinary ability or capacity (śakti) (power (śakti), energy, faculty, ability)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power (śakti), energy, faculty, strength, divine feminine power
From root śak- (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Direct object of paśya.
पश्य (paśya) - observe or understand (the extent of its power) (see! behold! perceive!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paś
From root dṛś- (to see), forms paśya in present tense.
Root: dṛś (class 1)
अस्य (asya) - referring to cetas (the mind/consciousness) (of this, his/its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive for cetasaḥ.
चेतसः (cetasaḥ) - specifically the cognitive/conscious aspect of mind (of the mind, of the consciousness, of the heart)
(noun)
Genitive, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness, heart
From root cit- (to perceive).
Root: cit (class 1)
Note: Possessive for śaktim.