Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,51

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-51, verse-43

यदि मे मुष्टिवेगं स राघवो ऽद्य सहिष्यति ।
ततः पास्यन्ति बाणौघा रुधिरं राघवस्य ते ॥४३॥
43. yadi me muṣṭivegaṃ sa rāghavo'dya sahiṣyati ,
tataḥ pāsyanti bāṇaughā rudhiraṃ rāghavasya te.
43. yadi me muṣṭivegam sa rāghavaḥ adya sahiṣyati
tataḥ pāsyanti bāṇaughāḥ rudhiram rāghavasya te
43. yadi saḥ rāghavaḥ adya me muṣṭivegam sahiṣyati
tataḥ bāṇaughāḥ te rāghavasya rudhiram pāsyanti
43. If that Rāghava (Rama) today endures the force of my fist, then floods of arrows will drink your blood, O Rāghava!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if (if, in case, supposing that)
  • मे (me) - my (of me, my)
  • मुष्टिवेगम् (muṣṭivegam) - the force of my fist (the force/speed of a fist)
  • (sa) - that (Rāghava) (he, that)
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rama) (descendant of Raghu, Rama)
  • अद्य (adya) - today (today, now, at this time)
  • सहिष्यति (sahiṣyati) - will endure (he will endure, he will bear, he will tolerate)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore, from that)
  • पास्यन्ति (pāsyanti) - will drink (they will drink)
  • बाणौघाः (bāṇaughāḥ) - floods of arrows (floods/multitudes of arrows)
  • रुधिरम् (rudhiram) - blood
  • राघवस्य (rāghavasya) - of Rāghava (of the descendant of Raghu, of Rama)
  • ते (te) - your (of you, your)

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if (if, in case, supposing that)
(indeclinable)
मे (me) - my (of me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Enclitic form. Qualifies 'muṣṭivegam'.
मुष्टिवेगम् (muṣṭivegam) - the force of my fist (the force/speed of a fist)
(noun)
Accusative, masculine, singular of muṣṭivega
muṣṭivega - force/speed of a fist; a fist-blow
Compound type : tatpuruṣa (muṣṭi+vega)
  • muṣṭi – fist, handful
    noun (masculine)
  • vega – force, speed, impetuosity
    noun (masculine)
Note: Object of 'sahiṣyati'.
(sa) - that (Rāghava) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'sahiṣyati', qualifies 'rāghavaḥ'.
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rama) (descendant of Raghu, Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, name of Rama
Derived from Raghu.
Note: Subject of 'sahiṣyati'.
अद्य (adya) - today (today, now, at this time)
(indeclinable)
From 'idam' (this) + 'dyā' (day).
सहिष्यति (sahiṣyati) - will endure (he will endure, he will bear, he will tolerate)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of sah
Root: sah (class 1)
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore, from that)
(indeclinable)
Ablative suffix '-tas' applied to 'tad'.
Note: Introduces the consequence of the conditional clause.
पास्यन्ति (pāsyanti) - will drink (they will drink)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of pā
Root: pā (class 1)
Note: Subject is 'bāṇaughāḥ'.
बाणौघाः (bāṇaughāḥ) - floods of arrows (floods/multitudes of arrows)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāṇaugha
bāṇaugha - multitude/flood of arrows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+ogha)
  • bāṇa – arrow
    noun (masculine)
  • ogha – flood, stream, multitude, mass
    noun (masculine)
Note: Subject of 'pāsyanti'.
रुधिरम् (rudhiram) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood, red
From root 'rudh' (to obstruct, to color red).
Root: rudh (class 7)
Note: Object of 'pāsyanti'.
राघवस्य (rāghavasya) - of Rāghava (of the descendant of Raghu, of Rama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, name of Rama
Derived from Raghu.
Note: Qualifies 'rudhiram' or used in apposition to 'te'.
ते (te) - your (of you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Base for the 2nd person singular pronoun.
Note: Refers to the person being addressed (Rāghava).