वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-51, verse-34
अद्य रामस्य तद्दृष्ट्वा मयानीतं रणाच्छिरः ।
सुखीभव महाबाहो सीता भवतु दुःखिता ॥३४॥
सुखीभव महाबाहो सीता भवतु दुःखिता ॥३४॥
34. adya rāmasya taddṛṣṭvā mayānītaṃ raṇācchiraḥ ,
sukhībhava mahābāho sītā bhavatu duḥkhitā.
sukhībhava mahābāho sītā bhavatu duḥkhitā.
34.
adya rāmasya tat dṛṣṭvā mayā ānītam raṇāt
śiraḥ sukhībhava mahābāho sītā bhavatu duḥkhitā
śiraḥ sukhībhava mahābāho sītā bhavatu duḥkhitā
34.
mahābāho adya mayā raṇāt tat rāmasya śiraḥ
ānītam dṛṣṭvā sukhībhava sītā duḥkhitā bhavatu
ānītam dṛṣṭvā sukhībhava sītā duḥkhitā bhavatu
34.
O mighty-armed one, today, having seen that head of Rama brought by me from battle, be happy! Let Sita be distressed!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- रामस्य (rāmasya) - of Rama
- तत् (tat) - that (head) (that, this, it)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having looked)
- मया (mayā) - by me
- आनीतम् (ānītam) - brought (brought, led, fetched)
- रणात् (raṇāt) - from battle (from battle, from war)
- शिरः (śiraḥ) - head (head, top, peak)
- सुखीभव (sukhībhava) - be happy! (be happy, become happy)
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (O mighty-armed one, O great-armed one)
- सीता (sītā) - Sita (Sita (proper name))
- भवतु (bhavatu) - let her be (let it be, may it be, let her be)
- दुःखिता (duḥkhitā) - distressed (distressed, sorrowful, unhappy)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
Adverb of time.
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, dark
Root: ram (class 1)
Note: Possessive, related to 'śiraḥ'.
तत् (tat) - that (head) (that, this, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it (demonstrative pronoun)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having looked)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root 'dṛś' with suffix 'tvā'.
Root: dṛś (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
First person singular pronoun.
आनीतम् (ānītam) - brought (brought, led, fetched)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ānīta
ānīta - brought, led, fetched
Past Passive Participle
From prefix 'ā' + root 'nī' (to lead, carry).
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
रणात् (raṇāt) - from battle (from battle, from war)
(noun)
Ablative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
Root: raṇ (class 1)
शिरः (śiraḥ) - head (head, top, peak)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak, skull
S-stem neuter noun.
सुखीभव (sukhībhava) - be happy! (be happy, become happy)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sukhībhū
imperative
Compound verb from 'sukhī' (happy, adjectival form) + root 'bhū' (to be, become).
Root: bhū (class 1)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (O mighty-armed one, O great-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed (epithet for heroes)
Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
सीता (sītā) - Sita (Sita (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (proper name, daughter of Janaka, wife of Rama)
Refers to the wife of Rama.
Note: Subject of 'bhavatu'.
भवतु (bhavatu) - let her be (let it be, may it be, let her be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative
3rd person singular imperative.
Root: bhū (class 1)
दुःखिता (duḥkhitā) - distressed (distressed, sorrowful, unhappy)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, sorrowful, unhappy, suffering
Past Passive Participle
From root 'duḥkh' (to suffer, be distressed). Feminine form 'duḥkhitā'.
Root: duḥkh
Note: Predicate adjective for 'sītā'.