वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-51, verse-1
तस्य राक्षसराजस्य निशम्य परिदेवितम् ।
कुम्भकर्णो बभाषे ऽथ वचनं प्रजहास च ॥१॥
कुम्भकर्णो बभाषे ऽथ वचनं प्रजहास च ॥१॥
1. tasya rākṣasarājasya niśamya paridevitam ,
kumbhakarṇo babhāṣe'tha vacanaṃ prajahāsa ca.
kumbhakarṇo babhāṣe'tha vacanaṃ prajahāsa ca.
1.
tasya rākṣasarājasya niśamya paridevitam
kumbhakarṇaḥ babhāṣe atha vacanam prajahāsa ca
kumbhakarṇaḥ babhāṣe atha vacanam prajahāsa ca
1.
Having heard the lamentation of that king of rākṣasas, Kumbhakarna then spoke, and also laughed aloud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- राक्षसराजस्य (rākṣasarājasya) - of the king of rākṣasas (demons)
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
- परिदेवितम् (paridevitam) - lamentation, wailing, mournful cry
- कुम्भकर्णः (kumbhakarṇaḥ) - Kumbhakarna (name of a rākṣasa)
- बभाषे (babhāṣe) - spoke, said
- अथ (atha) - then, next, now
- वचनम् (vacanam) - words, speech, statement
- प्रजहास (prajahāsa) - laughed aloud, burst into laughter
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Masculine/Neuter, Genitive, Singular.
Note: Refers to Rāvaṇa, the king of rākṣasas.
राक्षसराजस्य (rākṣasarājasya) - of the king of rākṣasas (demons)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasarāja
rākṣasarāja - king of rākṣasas (demons)
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+rāja)
- rākṣasa – demon, evil spirit, a type of mythical being
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Possessive, referring to the king (Rāvaṇa).
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Root śam (I P) with prefix ni, and suffix ya for gerund.
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
परिदेवितम् (paridevitam) - lamentation, wailing, mournful cry
(noun)
Accusative, neuter, singular of paridevita
paridevita - lamentation, wailing
Past Passive Participle
Root div (to lament) with prefix pari, + kta suffix.
Prefix: pari
Root: div (class 1)
Note: Object of niśamya.
कुम्भकर्णः (kumbhakarṇaḥ) - Kumbhakarna (name of a rākṣasa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbhakarṇa
kumbhakarṇa - Kumbhakarna (proper name, lit. 'pot-eared')
Compound type : bahuvrīhi (kumbha+karṇa)
- kumbha – pot, jar
noun (masculine) - karṇa – ear
noun (masculine)
Note: Subject of babhāṣe and prajahāsa.
बभाषे (babhāṣe) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of bhāṣ
Perfect, 3rd person singular
Root bhāṣ (I Ā). Reduplicated perfect form.
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Intransitive, or takes vacanam as cognate accusative.
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
Particle indicating sequence or commencement.
वचनम् (vacanam) - words, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, utterance
From root vac (to speak) + ana suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Object of babhāṣe.
प्रजहास (prajahāsa) - laughed aloud, burst into laughter
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prahas
Perfect, 3rd person singular
Root has (I P) with prefix pra. Reduplicated perfect form.
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Co-verb with babhāṣe connected by ca.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Placed after the word it connects.