वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-51, verse-23
विभ्रमाच्चित्तमोहाद्वा बलवीर्याश्रयेण वा ।
नाभिपन्नमिदानीं यद्व्यर्थास्तस्य पुनः कृथाः ॥२३॥
नाभिपन्नमिदानीं यद्व्यर्थास्तस्य पुनः कृथाः ॥२३॥
23. vibhramāccittamohādvā balavīryāśrayeṇa vā ,
nābhipannamidānīṃ yadvyarthāstasya punaḥ kṛthāḥ.
nābhipannamidānīṃ yadvyarthāstasya punaḥ kṛthāḥ.
23.
vibhrāmāt ca cittamohat vā balavīryāśrayeṇa vā na
abhipannam idānīm yat vyarthāḥ tasya punaḥ kṛthāḥ
abhipannam idānīm yat vyarthāḥ tasya punaḥ kṛthāḥ
23.
Whatever is not understood even now, whether due to bewilderment, mental delusion, or reliance on [our] strength and valor, why do you make your efforts concerning it futile again?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विभ्रामात् (vibhrāmāt) - from bewilderment, from error, from confusion
- च (ca) - and
- चित्तमोहत् (cittamohat) - from mental delusion, from confusion of mind
- वा (vā) - or, either
- बलवीर्याश्रयेण (balavīryāśrayeṇa) - by reliance on strength and valor
- वा (vā) - or, either
- न (na) - not
- अभिपन्नम् (abhipannam) - understood, grasped, attained
- इदानीम् (idānīm) - now, at this time
- यत् (yat) - whatever (the issue or subject of discussion) (which, whatever)
- व्यर्थाः (vyarthāḥ) - making (your efforts) useless (useless, futile, vain)
- तस्य (tasya) - concerning that (which is not understood) (his, its, of that)
- पुनः (punaḥ) - again, once more, moreover
- कृथाः (kṛthāḥ) - you made (your efforts) (you made, you did)
Words meanings and morphology
विभ्रामात् (vibhrāmāt) - from bewilderment, from error, from confusion
(noun)
Ablative, masculine, singular of vibhrama
vibhrama - bewilderment, confusion, error, delusion, flurry, charm
From vi- + √bhram (class 1)
Prefix: vi
Root: bhram (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
चित्तमोहत् (cittamohat) - from mental delusion, from confusion of mind
(noun)
Ablative, masculine, singular of cittamoha
cittamoha - mental delusion, confusion of mind, infatuation
Tatpuruṣa compound: citta (mind) + moha (delusion)
Compound type : tatpuruṣa (citta+moha)
- citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - moha – delusion, illusion, confusion, infatuation
noun (masculine)
Root: muh (class 4)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
बलवीर्याश्रयेण (balavīryāśrayeṇa) - by reliance on strength and valor
(noun)
Instrumental, masculine, singular of balavīryāśraya
balavīryāśraya - reliance on strength and valor, taking refuge in power and heroism
Tatpuruṣa compound: balavīrya (strength and valor) + āśraya (reliance)
Compound type : tatpuruṣa (balavīrya+āśraya)
- bala – strength, power, force
noun (neuter)
Root: bal (class 10) - vīrya – valor, heroism, energy, power, virility
noun (neuter)
Root: vīr - āśraya – reliance, refuge, support, resort, shelter
noun (masculine)
From ā- + √śrī (class 1)
Prefix: ā
Root: śrī (class 1)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
अभिपन्नम् (abhipannam) - understood, grasped, attained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhipanna
abhipanna - approached, attained, comprehended, understood, fallen into
Past Passive Participle
From abhi- + √pad (class 4)
Prefix: abhi
Root: pad (class 4)
इदानीम् (idānīm) - now, at this time
(indeclinable)
Adverb
यत् (yat) - whatever (the issue or subject of discussion) (which, whatever)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever, that
Relative pronoun
व्यर्थाः (vyarthāḥ) - making (your efforts) useless (useless, futile, vain)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vyartha
vyartha - useless, futile, vain, without purpose
Bahuvrīhi compound: vi (without) + artha (purpose)
Compound type : bahuvrīhi (vi+artha)
- vi – without, lacking
indeclinable
Prefix - artha – purpose, meaning, wealth, object, gain
noun (masculine)
Note: Refers to implied words/efforts (e.g., vācaḥ)
तस्य (tasya) - concerning that (which is not understood) (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
पुनः (punaḥ) - again, once more, moreover
(indeclinable)
Adverb
कृथाः (kṛthāḥ) - you made (your efforts) (you made, you did)
(verb)
2nd person , singular, active, past perfect (lit) of kṛ
Perfect active indicative, 2nd person singular
From √kṛ (class 8)
Root: kṛ (class 8)
Note: It means 'you have done' or 'you are doing' in the context of the present criticism.