वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-51, verse-36
अद्य शोकपरीतानां स्वबन्धुवधकारणात् ।
शत्रोर्युधि विनाशेन करोम्यस्रप्रमार्जनम् ॥३६॥
शत्रोर्युधि विनाशेन करोम्यस्रप्रमार्जनम् ॥३६॥
36. adya śokaparītānāṃ svabandhuvadhakāraṇāt ,
śatroryudhi vināśena karomyasrapramārjanam.
śatroryudhi vināśena karomyasrapramārjanam.
36.
adya śokaparītānām svabandhuvadhakāraṇāt
śatroḥ yudhi vināśena karomi asrapramārjanam
śatroḥ yudhi vināśena karomi asrapramārjanam
36.
adya svabandhuvadhakāraṇāt śokaparītānām
śatroḥ yudhi vināśena asrapramārjanam karomi
śatroḥ yudhi vināśena asrapramārjanam karomi
36.
Today, through the destruction of the enemy in battle, I will wipe away the tears of those overcome by grief due to the slaying of their own kin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- शोकपरीतानाम् (śokaparītānām) - of those afflicted by sorrow, of those overwhelmed by grief
- स्वबन्धुवधकारणात् (svabandhuvadhakāraṇāt) - because of the killing of one's own relatives, due to the slaying of kinsmen
- शत्रोः (śatroḥ) - of the enemy
- युधि (yudhi) - in battle, in fight
- विनाशेन (vināśena) - by destruction, by ruin
- करोमि (karomi) - I will wipe away (I do, I make, I shall do)
- अस्रप्रमार्जनम् (asrapramārjanam) - wiping away of tears (wiping away of tears/blood)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
शोकपरीतानाम् (śokaparītānām) - of those afflicted by sorrow, of those overwhelmed by grief
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śokaparīta
śokaparīta - afflicted by sorrow, overwhelmed by grief
Compound type : tatpurusha (śoka+parīta)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - parīta – surrounded, encompassed, afflicted, overcome
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √i (to go) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: i (class 2)
स्वबन्धुवधकारणात् (svabandhuvadhakāraṇāt) - because of the killing of one's own relatives, due to the slaying of kinsmen
(noun)
Ablative, neuter, singular of svabandhuvadhakāraṇa
svabandhuvadhakāraṇa - reason for killing one's own relatives
Compound type : tatpurusha (sva+bandhu+vadha+kāraṇa)
- sva – one's own, self
pronoun (neuter) - bandhu – relative, kinsman
noun (masculine) - vadha – killing, slaughter, destruction
noun (masculine)
Root: vadh (class 0) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Derived from root √kṛ (to do) with suffix -ana
Root: kṛ (class 8)
Note: Formed by the suffix -āt (ablative) from kāraṇa
शत्रोः (śatroḥ) - of the enemy
(noun)
Genitive, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, rival
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
विनाशेन (vināśena) - by destruction, by ruin
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss
Derived from root √naś (to perish) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
करोमि (karomi) - I will wipe away (I do, I make, I shall do)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Can imply future action in certain contexts.
अस्रप्रमार्जनम् (asrapramārjanam) - wiping away of tears (wiping away of tears/blood)
(noun)
Accusative, neuter, singular of asrapramārjana
asrapramārjana - wiping away of tears or blood
Compound type : tatpurusha (asra+pramārjana)
- asra – tear, blood
noun (neuter) - pramārjana – wiping off, cleansing, purification
noun (neuter)
Derived from root √mṛj (to clean) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: mṛj (class 2)