Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,51

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-51, verse-33

अद्य पश्य महाबाहो मया समरमूर्धनि ।
हते रामे सह भ्रात्रा द्रवन्तीं हरिवाहिनीम् ॥३३॥
33. adya paśya mahābāho mayā samaramūrdhani ,
hate rāme saha bhrātrā dravantīṃ harivāhinīm.
33. adya paśya mahābāho mayā samaramūrdhani hate
rāme saha bhrātrā dravantīm harivāhinīm
33. mahābāho adya paśya mayā samaramūrdhani rāme
saha bhrātrā hate harivāhinīm dravantīm
33. O mighty-armed one, behold today the monkey army fleeing on the battlefield, with Rama slain by me along with his brother.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today (today, now)
  • पश्य (paśya) - behold! (see, behold, look)
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (O mighty-armed one, O great-armed one)
  • मया (mayā) - by me
  • समरमूर्धनि (samaramūrdhani) - on the battlefield (on the battlefield, at the forefront of battle)
  • हते (hate) - slain (killed, slain, struck)
  • रामे (rāme) - when Rama (in Rama, on Rama, when Rama)
  • सह (saha) - along with (with, accompanied by)
  • भ्रात्रा (bhrātrā) - with his brother (by the brother, with the brother)
  • द्रवन्तीम् (dravantīm) - fleeing (fleeing, running, flowing)
  • हरिवाहिनीम् (harivāhinīm) - the monkey army (the monkey army, the army of Hari)

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
Adverb of time.
पश्य (paśya) - behold! (see, behold, look)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
imperative
Present stem formed with 'paśya-'.
Root: dṛś (class 1)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (O mighty-armed one, O great-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed (epithet for heroes)
Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
First person singular pronoun.
समरमूर्धनि (samaramūrdhani) - on the battlefield (on the battlefield, at the forefront of battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of samaramūrdhan
samaramūrdhan - head of battle, forefront of battle, battlefield
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (samara+mūrdhan)
  • samara – battle, war
    noun (masculine)
    Prefix: sa
    Root: mṛ
  • mūrdhan – head, top, summit, forefront
    noun (masculine)
हते (hate) - slain (killed, slain, struck)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'rāme'.
रामे (rāme) - when Rama (in Rama, on Rama, when Rama)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, dark
Root: ram (class 1)
Note: Part of the locative absolute construction.
सह (saha) - along with (with, accompanied by)
(indeclinable)
Preposition governing instrumental case.
भ्रात्रा (bhrātrā) - with his brother (by the brother, with the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
R-stem noun.
द्रवन्तीम् (dravantīm) - fleeing (fleeing, running, flowing)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dravant
dravant - fleeing, running, flowing, moving quickly
Present Active Participle
From root 'dru' (to run, flee). Feminine form 'dravantī'.
Root: dru (class 1)
हरिवाहिनीम् (harivāhinīm) - the monkey army (the monkey army, the army of Hari)
(noun)
Accusative, feminine, singular of harivāhinī
harivāhinī - monkey army, army of Viṣṇu/Indra/Hari
Tatpurusha compound. 'vahinī' (army) of 'hari' (monkey/Viṣṇu/Indra). Here 'hari' refers to 'vanaras' (monkeys).
Compound type : tatpurusha (hari+vāhinī)
  • hari – monkey, lion, sun, Viṣṇu, Indra
    noun (masculine)
    Root: hṛ (class 1)
  • vāhinī – army, host, stream, river
    noun (feminine)
    From root 'vah' (to carry).
    Root: vah (class 1)
Note: Object of 'paśya'.