वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-51, verse-38
न परः प्रेषणीयस्ते युद्धायातुल विक्रम ।
अहमुत्सादयिष्यामि शत्रूंस्तव महाबल ॥३८॥
अहमुत्सादयिष्यामि शत्रूंस्तव महाबल ॥३८॥
38. na paraḥ preṣaṇīyaste yuddhāyātula vikrama ,
ahamutsādayiṣyāmi śatrūṃstava mahābala.
ahamutsādayiṣyāmi śatrūṃstava mahābala.
38.
na paraḥ preṣaṇīyaḥ te yuddhāya atulavikrama
aham utsādayiṣyāmi śatrūn tava mahābala
aham utsādayiṣyāmi śatrūn tava mahābala
38.
atulavikrama mahābala te yuddhāya paraḥ na
preṣaṇīyaḥ; aham tava śatrūn utsādayiṣyāmi
preṣaṇīyaḥ; aham tava śatrūn utsādayiṣyāmi
38.
O hero of unequalled prowess and great might, you need not send anyone else for battle; I myself will destroy your enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- परः (paraḥ) - another person (another, other, supreme, highest)
- प्रेषणीयः (preṣaṇīyaḥ) - to be sent, fit to be sent
- ते (te) - by you (implied instrumental) (by you, for you, to you, your)
- युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for fighting
- अतुलविक्रम (atulavikrama) - O unequalled in valor, O hero of peerless might
- अहम् (aham) - I myself (I)
- उत्सादयिष्यामि (utsādayiṣyāmi) - I will destroy, I will uproot, I will cause to perish
- शत्रून् (śatrūn) - enemies
- तव (tava) - your
- महाबल (mahābala) - O mighty one, O one of great strength
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
परः (paraḥ) - another person (another, other, supreme, highest)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of para
para - other, another, supreme, highest, excellent
Note: Refers to another person/warrior.
प्रेषणीयः (preṣaṇīyaḥ) - to be sent, fit to be sent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of preṣaṇīya
preṣaṇīya - to be sent, fit to be sent, proper to be sent
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
Derived from root √iṣ (to wish, send) with prefix pra- and suffix -anīya
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
Note: Functions as predicate; implies 'should not be sent'.
ते (te) - by you (implied instrumental) (by you, for you, to you, your)
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Note: Dative/Genitive form of 'you', used with passive/gerundive construction to denote the agent.
युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for fighting
(noun)
Dative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Derived from root √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Indicates purpose.
अतुलविक्रम (atulavikrama) - O unequalled in valor, O hero of peerless might
(adjective)
Vocative, masculine, singular of atulavikrama
atulavikrama - of unequalled valor/prowess
Bahuvrihi compound: atula (unequalled) + vikrama (valor)
Compound type : bahuvrihi (atula+vikrama)
- atula – unequalled, incomparable
adjective (masculine)
Derived from a- (not) + tula (equal) - vikrama – valor, prowess, courage, mighty step
noun (masculine)
Derived from root √kram (to step, stride) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Used as an address to the listener.
अहम् (aham) - I myself (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Note: Emphatic use, 'I myself'.
उत्सादयिष्यामि (utsādayiṣyāmi) - I will destroy, I will uproot, I will cause to perish
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of utsād
Causative future
Derived from root √sad (to sit, sink) with prefix ut- and causative suffix -aya, then future tense
Prefix: ut
Root: sad (class 1)
शत्रून् (śatrūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, rival
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
महाबल (mahābala) - O mighty one, O one of great strength
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty
Bahuvrihi compound: mahā (great) + bala (strength)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Used as an address to the listener.