Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,51

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-51, verse-29

अलं राक्षसराजेन्द्र संतापमुपपद्य ते ।
रोषं च संपरित्यज्य स्वस्थो भवितुमर्हसि ॥२९॥
29. alaṃ rākṣasarājendra saṃtāpamupapadya te ,
roṣaṃ ca saṃparityajya svastho bhavitumarhasi.
29. alam rākṣasarājendra santāpam upapadya te
roṣam ca saṃparityajya svasthaḥ bhavitum arhasi
29. rākṣasarājendra,
te santāpam upapadya alam.
roṣam ca saṃparityajya svasthaḥ bhavitum arhasi
29. O King of the Rākṣasas, enough of experiencing this distress for you. Having completely abandoned anger, you should become composed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अलम् (alam) - enough, sufficient, in vain, capable, fit
  • राक्षसराजेन्द्र (rākṣasarājendra) - Addressed to Ravana, the king of the Rākṣasas. (O King of the Rākṣasas)
  • सन्तापम् (santāpam) - distress, suffering, grief, heat
  • उपपद्य (upapadya) - having undergone, having experienced, having obtained
  • ते (te) - to you, for you, your
  • रोषम् (roṣam) - anger, wrath
  • (ca) - and, also, moreover
  • संपरित्यज्य (saṁparityajya) - having completely abandoned/given up
  • स्वस्थः (svasthaḥ) - healthy, composed, at ease, self-reliant
  • भवितुम् (bhavitum) - to become, to be
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you are worthy

Words meanings and morphology

अलम् (alam) - enough, sufficient, in vain, capable, fit
(indeclinable)
राक्षसराजेन्द्र (rākṣasarājendra) - Addressed to Ravana, the king of the Rākṣasas. (O King of the Rākṣasas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasarājendra
rākṣasarājendra - King of the Rākṣasas
Sandhi of rākṣasarāja (king of Rākṣasas) + indra (chief/lord). Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+rāja+indra)
  • rākṣasa – demon, evil spirit, pertaining to Rākṣasas
    noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – Indra (name of a deity), chief, best
    noun (masculine)
सन्तापम् (santāpam) - distress, suffering, grief, heat
(noun)
Accusative, masculine, singular of santāpa
santāpa - distress, suffering, grief, heat, affliction
From root √tap (तप्) with upasarga sam- (सं-).
Prefix: sam
Root: √tap (class 1)
Note: Object of 'upapadya'.
उपपद्य (upapadya) - having undergone, having experienced, having obtained
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root √pad (पद्) with upasarga upa- (उप-).
Prefix: upa
Root: √pad (class 4)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here functioning as dative for 'for you'.
रोषम् (roṣam) - anger, wrath
(noun)
Accusative, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, wrath, fury
From root √ruṣ (रुष्).
Root: √ruṣ (class 4)
Note: Object of 'saṃparityajya'.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
संपरित्यज्य (saṁparityajya) - having completely abandoned/given up
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root √tyaj (त्यज्) with upasargas sam- (सं-) and pari- (परि-).
Prefixes: sam+pari
Root: √tyaj (class 1)
स्वस्थः (svasthaḥ) - healthy, composed, at ease, self-reliant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svastha
svastha - healthy, composed, at ease, self-reliant, existing in one's own self
Compound of sva (own) and stha (standing, abiding).
Compound type : tatpuruṣa (sva+stha)
  • sva – own, one's self
    pronoun (masculine)
  • stha – standing, existing, being in
    adjective (masculine)
    Derived from root √sthā (स्था).
    Root: √sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for the implied subject 'you'.
भवितुम् (bhavitum) - to become, to be
(verb)
infinitive (tumun) of √bhū
infinitive
Infinitive form of root √bhū (भू).
Root: √bhū (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you are worthy
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √arh
Present tense, Parasmaipada
From root √arh (अर्ह्).
Root: √arh (class 1)