वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-46, verse-34
एवमेव प्रहस्तस्य शरवर्षं दुरासदम् ।
निमीलिताक्षः सहसा नीलः सेहे सुदारुणम् ॥३४॥
निमीलिताक्षः सहसा नीलः सेहे सुदारुणम् ॥३४॥
34. evameva prahastasya śaravarṣaṃ durāsadam ,
nimīlitākṣaḥ sahasā nīlaḥ sehe sudāruṇam.
nimīlitākṣaḥ sahasā nīlaḥ sehe sudāruṇam.
34.
evam eva prahastasya śaravarṣam durāsadam
nimiilitākṣaḥ sahasā niilaḥ sehe sudāruṇam
nimiilitākṣaḥ sahasā niilaḥ sehe sudāruṇam
34.
In the same way, Nīla, closing his eyes, suddenly endured Prahasta's very dreadful, unyielding shower of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- एव (eva) - indeed, only, just
- प्रहस्तस्य (prahastasya) - of Prahasta
- शरवर्षम् (śaravarṣam) - shower of arrows
- दुरासदम् (durāsadam) - difficult to approach, unyielding, formidable
- निमिइलिताक्षः (nimiilitākṣaḥ) - with closed eyes
- सहसा (sahasā) - unfortunately, forcefully, quickly
- निइलः (niilaḥ) - Nīla
- सेहे (sehe) - endured, bore
- सुदारुणम् (sudāruṇam) - very dreadful, very terrible
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
प्रहस्तस्य (prahastasya) - of Prahasta
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of prahasta
prahasta - Prahasta (name of a Rākṣasa general)
शरवर्षम् (śaravarṣam) - shower of arrows
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows, hail of arrows
Compound type : tatpurusha (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (neuter)
Note: Object of `sehe`.
दुरासदम् (durāsadam) - difficult to approach, unyielding, formidable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of durāsada
durāsada - difficult to approach, inaccessible, invincible
Derived from 'dur-' (difficult) + 'ā-sada' (approaching, from √sad).
Prefixes: dur+ā
Root: sad (class 1)
Note: Qualifies `śaravarṣam`.
निमिइलिताक्षः (nimiilitākṣaḥ) - with closed eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nimiilitākṣa
nimiilitākṣa - one whose eyes are closed
Compound type : bahuvrihi (nimiilita+akṣa)
- nimiilita – closed, winked
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √miil (to wink, to close eyes) with prefix 'ni-'.
Prefix: ni
Root: miil (class 1) - akṣa – eye, axis, dice
noun (neuter)
Note: Qualifies Nīlaḥ.
सहसा (sahasā) - unfortunately, forcefully, quickly
(indeclinable)
Instrumental singular of `sahas` (force) used adverbially.
निइलः (niilaḥ) - Nīla
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of niila
niila - Nīla (name of a Vanara chief)
Note: Subject of `sehe`.
सेहे (sehe) - endured, bore
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of √sah
Imperfect (laṅ), 3rd person singular, middle voice of root √sah.
Root: sah (class 1)
सुदारुणम् (sudāruṇam) - very dreadful, very terrible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sudāruṇa
sudāruṇa - very terrible, very dreadful, extremely cruel
Derived from 'su-' (very) + 'dāruṇa' (terrible).
Compound type : karmadharaya (su+dāruṇa)
- su – good, well, very
indeclinable - dāruṇa – dreadful, terrible, cruel
adjective (neuter)