वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-46, verse-29
राक्षसाः कपिमुख्याश्च तेरुस्तां दुस्तरां नदीम् ।
यथा पद्मरजोध्वस्तां नलिनीं गजयूथपाः ॥२९॥
यथा पद्मरजोध्वस्तां नलिनीं गजयूथपाः ॥२९॥
29. rākṣasāḥ kapimukhyāśca terustāṃ dustarāṃ nadīm ,
yathā padmarajodhvastāṃ nalinīṃ gajayūthapāḥ.
yathā padmarajodhvastāṃ nalinīṃ gajayūthapāḥ.
29.
rākṣasāḥ kapimukhyāḥ ca teruḥ tām dustarām nadīm
yathā padmarajodhvustām nalinīm gajayūthapāḥ
yathā padmarajodhvustām nalinīm gajayūthapāḥ
29.
rākṣasāḥ ca kapimukhyāḥ tām dustarām nadīm teruḥ
yathā gajayūthapāḥ padmarajodhvustām nalinīm
yathā gajayūthapāḥ padmarajodhvustām nalinīm
29.
The demons and the chief monkeys crossed that river, which was difficult to traverse, much like herds of elephants pass through a lotus pond covered with lotus pollen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons, ogres
- कपिमुख्याः (kapimukhyāḥ) - chief monkeys, principal monkeys
- च (ca) - and
- तेरुः (teruḥ) - they crossed, they swam across
- ताम् (tām) - referring to the river (that, her)
- दुस्तराम् (dustarām) - difficult to cross, hard to traverse
- नदीम् (nadīm) - river
- यथा (yathā) - just as, as
- पद्मरजोध्वुस्ताम् (padmarajodhvustām) - covered with lotus pollen
- नलिनीम् (nalinīm) - lotus pond, lotus plant, assemblage of lotuses
- गजयूथपाः (gajayūthapāḥ) - leaders of elephant herds, elephant herds
Words meanings and morphology
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons, ogres
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a fiend, an ogre
from √rakṣ (to protect) + suffix -asa, but often associated with harmful beings in mythology
Root: rakṣ (class 1)
कपिमुख्याः (kapimukhyāḥ) - chief monkeys, principal monkeys
(noun)
Nominative, masculine, plural of kapimukhya
kapimukhya - a chief monkey
Compound of kapi and mukhya
Compound type : tatpurusha (kapi+mukhya)
- kapi – a monkey, an ape
noun (masculine) - mukhya – principal, chief, foremost
adjective (masculine)
from mukha (face, front) + yaT suffix
च (ca) - and
(indeclinable)
तेरुः (teruḥ) - they crossed, they swam across
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of tṛ
Root: tṛ (class 1)
ताम् (tām) - referring to the river (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Feminine accusative singular.
दुस्तराम् (dustarām) - difficult to cross, hard to traverse
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dustara
dustara - difficult to cross, hard to traverse, impassable
Gerundive (kṛtya) from √tṛ with 'dus'
'dus' (difficult) + √tṛ (to cross) + -a (suffix for kṛtya/gerundive formation, implying 'to be crossed')
Prefix: dus
Root: tṛ (class 1)
Note: Adjective agreeing with `nadīm`.
नदीम् (nadīm) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - a river
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
पद्मरजोध्वुस्ताम् (padmarajodhvustām) - covered with lotus pollen
(adjective)
Accusative, feminine, singular of padmarajodhvasta
padmarajodhvasta - covered/stained with lotus pollen
compound
Compound type : tatpurusha (padma+rajas+dhvasta)
- padma – a lotus
noun (neuter) - rajas – pollen, dust, dirt, passion
noun (neuter) - dhvasta – covered, stained, destroyed, ruined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √dhvaṃs (to fall down, destroy, cover) + kta (passive participle suffix)
Root: dhvaṃs (class 1)
Note: Adjective agreeing with `nalinīm`.
नलिनीम् (nalinīm) - lotus pond, lotus plant, assemblage of lotuses
(noun)
Accusative, feminine, singular of nalinī
nalinī - a lotus plant, a lotus pond
from nalina (lotus)
गजयूथपाः (gajayūthapāḥ) - leaders of elephant herds, elephant herds
(noun)
Nominative, masculine, plural of gajayūthapa
gajayūthapa - chief of an elephant herd, elephant leader
Compound of gaja and yūthapa
Compound type : tatpurusha (gaja+yūthapa)
- gaja – an elephant
noun (masculine) - yūthapa – leader of a herd, chief of a troop
noun (masculine)
from yūtha (herd, troop) + pa (protector, from √pā 'to protect')
Root: pā (class 2)