वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-46, verse-32
स तेनाभिहतः क्रुद्धो नदन् राक्षसपुंगवः ।
ववर्ष शरवर्षाणि प्लवगानां चमूपतौ ॥३२॥
ववर्ष शरवर्षाणि प्लवगानां चमूपतौ ॥३२॥
32. sa tenābhihataḥ kruddho nadan rākṣasapuṃgavaḥ ,
vavarṣa śaravarṣāṇi plavagānāṃ camūpatau.
vavarṣa śaravarṣāṇi plavagānāṃ camūpatau.
32.
saḥ tena abhihataḥ kruddhaḥ nadan rākṣasapuṅgavaḥ
vavarṣa śaravarṣāṇi plavagānām camūpatau
vavarṣa śaravarṣāṇi plavagānām camūpatau
32.
tena abhihataḥ saḥ kruddhaḥ nadan rākṣasapuṅgavaḥ
plavagānām camūpatau śaravarṣāṇi vavarṣa
plavagānām camūpatau śaravarṣāṇi vavarṣa
32.
Struck by that (blow), the enraged chief of the rākṣasas, roaring, showered torrents of arrows upon the commander of the monkey army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (referring to Prahasta) (he, that)
- तेन (tena) - by that (blow/tree from the monkey) (by that, by him)
- अभिहतः (abhihataḥ) - struck (by the tree/blow) (struck, hit, attacked)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, furious, angry
- नदन् (nadan) - roaring (in anger) (roaring, shouting, sounding)
- राक्षसपुङ्गवः (rākṣasapuṅgavaḥ) - the chief rākṣasa, Prahasta (the chief of rākṣasas, foremost demon)
- ववर्ष (vavarṣa) - he showered, he rained
- शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, torrents of arrows
- प्लवगानाम् (plavagānām) - of the monkeys (of the monkeys, of the jumpers)
- चमूपतौ (camūpatau) - upon the commander of the monkey army (Nīla) (upon the army commander, on the general)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (referring to Prahasta) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular of 'tad'.
Note: Subject of `vavarṣa` and predicate `abhihataḥ`.
तेन (tena) - by that (blow/tree from the monkey) (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine/Neuter instrumental singular of 'tad'.
अभिहतः (abhihataḥ) - struck (by the tree/blow) (struck, hit, attacked)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhihata
abhihata - struck, hit, wounded, attacked
Past Passive Participle
From abhi- + √han (to strike, kill) + kta (passive participle suffix)
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, furious, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
From √krudh (to be angry) + kta (suffix)
Root: krudh (class 4)
नदन् (nadan) - roaring (in anger) (roaring, shouting, sounding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nadat
nadat - roaring, shouting, sounding, making noise
Present Active Participle
From √nad (to roar, shout) + śatṛ (present active participle suffix)
Root: nad (class 1)
राक्षसपुङ्गवः (rākṣasapuṅgavaḥ) - the chief rākṣasa, Prahasta (the chief of rākṣasas, foremost demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasapuṅgava
rākṣasapuṅgava - chief among rākṣasas, an excellent rākṣasa
Compound of rākṣasa and puṅgava
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+puṅgava)
- rākṣasa – a demon, a fiend
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1) - puṅgava – a bull; excellent, chief, foremost
noun (masculine)
ववर्ष (vavarṣa) - he showered, he rained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1)
शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, torrents of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - a shower of arrows, a rain of arrows
Compound of śara and varṣa
Compound type : tatpurusha (śara+varṣa)
- śara – an arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower, year
noun (neuter)
From √vṛṣ (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Object of `vavarṣa`.
प्लवगानाम् (plavagānām) - of the monkeys (of the monkeys, of the jumpers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of plavaṅgama
plavaṅgama - a monkey
Compound plava (leap) + gama (going from √gam)
Compound type : tatpurusha or upapada (plava+gama)
- plava – a leap, a jump, a boat
noun (masculine)
From √plu (to float, swim, leap)
Root: plu (class 1) - gama – going, moving, a goer
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root
From √gam (to go) + a (suffix)
Root: gam (class 1)
चमूपतौ (camūpatau) - upon the commander of the monkey army (Nīla) (upon the army commander, on the general)
(noun)
Locative, masculine, singular of camūpati
camūpati - an army commander, a general
Compound of camū (army) and pati (lord, master)
Compound type : tatpurusha (camū+pati)
- camū – an army, a troop
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, commander
noun (masculine)