वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-46, verse-28
तां कापुरुषदुस्तारां युद्धभूमिमयीं नदीम् ।
नदीमिव घनापाये हंससारससेविताम् ॥२८॥
नदीमिव घनापाये हंससारससेविताम् ॥२८॥
28. tāṃ kāpuruṣadustārāṃ yuddhabhūmimayīṃ nadīm ,
nadīmiva ghanāpāye haṃsasārasasevitām.
nadīmiva ghanāpāye haṃsasārasasevitām.
28.
tām kāpuruṣadustārāṃ yuddhabhūmimayīṃ nadīm
nadīm iva ghanāpāye haṃsasārasasevitām
nadīm iva ghanāpāye haṃsasārasasevitām
28.
That river, made of the battlefield, is formidable for cowards to cross. It is like a river at the end of the monsoon season, frequented by swans and cranes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तां (tāṁ) - that (referring to the river) (that, her)
- कापुरुषदुस्तारां (kāpuruṣadustārāṁ) - one formidable for cowards to cross (difficult to cross for cowards)
- युद्धभूमिमयीं (yuddhabhūmimayīṁ) - one consisting of the battlefield (consisting of the battlefield)
- नदीम् (nadīm) - river (river, stream)
- नदीम् (nadīm) - river (river, stream)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- घनापाये (ghanāpāye) - at the end of the monsoon season (at the end of the rainy season)
- हंससारससेविताम् (haṁsasārasasevitām) - one frequented by swans and cranes (frequented by swans and cranes)
Words meanings and morphology
तां (tāṁ) - that (referring to the river) (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this, it
कापुरुषदुस्तारां (kāpuruṣadustārāṁ) - one formidable for cowards to cross (difficult to cross for cowards)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kāpuruṣadustāra
kāpuruṣadustāra - difficult for bad men (cowards) to cross
Bahuvrīhi compound
Compound type : Bahuvrīhi (kāpuruṣa+dustāra)
- kāpuruṣa – a bad man, coward
noun (masculine) - dustāra – difficult to cross, hard to overcome
adjective
Gerundive (karmaṇi)
from root tṛ- (to cross) with prefix dus-
Prefix: dus
Root: tṛ (class 1)
Note: Compound adjective describing 'nadīm'
युद्धभूमिमयीं (yuddhabhūmimayīṁ) - one consisting of the battlefield (consisting of the battlefield)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yuddhabhūmimayī
yuddhabhūmimayī - consisting of or made of the battlefield
Bahuvrīhi compound with -maya suffix
Compound type : Bahuvrīhi (yuddhabhūmi+maya)
- yuddhabhūmi – battlefield, field of battle
noun (feminine) - maya – made of, consisting of, full of (suffix)
adjective
secondary suffix
Pāṇini 5.4.21
Note: Compound adjective describing 'nadīm'
नदीम् (nadīm) - river (river, stream)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
Root: nad (class 1)
Note: The main noun being described by the preceding adjectives.
नदीम् (nadīm) - river (river, stream)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
Root: nad (class 1)
Note: Used in the simile 'nadīm iva'.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
घनापाये (ghanāpāye) - at the end of the monsoon season (at the end of the rainy season)
(noun)
Locative, masculine, singular of ghanāpāya
ghanāpāya - the end of the rainy season
Tatpuruṣa compound
Compound type : Tatpuruṣa (ghana+apāya)
- ghana – cloud, dense, rainy season
noun (masculine) - apāya – departure, end, disappearance, loss
noun (masculine)
from root i- (to go) with prefix apa-
Prefix: apa
Root: i (class 2)
हंससारससेविताम् (haṁsasārasasevitām) - one frequented by swans and cranes (frequented by swans and cranes)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of haṃsasārasasevita
haṁsasārasasevita - frequented by swans and cranes
Bahuvrīhi compound
Compound type : Bahuvrīhi (haṃsa+sārasa+sevita)
- haṃsa – swan, goose, a kind of large bird
noun (masculine) - sārasa – crane, a marsh bird
noun (masculine) - sevita – served, worshipped, attended to, frequented
adjective
Past Passive Participle
from root sev- (to serve, frequent)
Root: sev (class 1)
Note: Compound adjective describing 'nadīm'