वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-24, verse-9
चरणेनापि सव्येन न स्पृशेयं निशाचरम् ।
रावणं किं पुनरहं कामयेयं विगर्हितम् ॥९॥
रावणं किं पुनरहं कामयेयं विगर्हितम् ॥९॥
9. caraṇenāpi savyena na spṛśeyaṃ niśācaram ,
rāvaṇaṃ kiṃ punarahaṃ kāmayeyaṃ vigarhitam.
rāvaṇaṃ kiṃ punarahaṃ kāmayeyaṃ vigarhitam.
9.
caraṇena api savyena na spṛśeyam niśācaram
rāvaṇam kim punaḥ aham kāmayeyam vigarhitam
rāvaṇam kim punaḥ aham kāmayeyam vigarhitam
9.
aham savyena api caraṇena niśācaram rāvaṇam na spṛśeyam.
punaḥ kim aham vigarhitam kāmayeyam.
punaḥ kim aham vigarhitam kāmayeyam.
9.
I would not even touch that night-wanderer Rāvaṇa with my left foot. How, then, could I possibly desire that despicable being?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चरणेन (caraṇena) - by foot, with the foot
- अपि (api) - even, also
- सव्येन (savyena) - by the left, with the left (foot)
- न (na) - not
- स्पृशेयम् (spṛśeyam) - I would touch, I should touch
- निशाचरम् (niśācaram) - Rāvaṇa (as a demon) (night-wanderer, demon, goblin)
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
- किम् (kim) - how much more, how much less (what, why, how much more)
- पुनः (punaḥ) - then, how then (again, moreover, then)
- अहम् (aham) - I
- कामयेयम् (kāmayeyam) - I would desire, I should wish for, I would love
- विगर्हितम् (vigarhitam) - Rāvaṇa (as a despicable being) (despicable, censured, condemned, reviled)
Words meanings and morphology
चरणेन (caraṇena) - by foot, with the foot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of caraṇa
caraṇa - foot, leg; movement, course
From root 'car' (to move).
Root: car (class 1)
Note: Instrument for touching.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Particle.
Note: Emphasizes 'even with the left foot'.
सव्येन (savyena) - by the left, with the left (foot)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of savya
savya - left, left-hand
Note: Qualifies 'caraṇena'. The left is considered inauspicious or impure.
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates 'spṛśeyam'.
स्पृशेयम् (spṛśeyam) - I would touch, I should touch
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of spṛś
Present Active Optative
Root of class 6, P.
Root: spṛś (class 6)
निशाचरम् (niśācaram) - Rāvaṇa (as a demon) (night-wanderer, demon, goblin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rakṣasa, ghost
Compound of 'niśā' (night) and 'cara' (moving, wanderer).
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, wandering; one who moves
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
From root 'car' (to move, walk).
Root: car (class 1)
Note: Object of 'spṛśeyam'.
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the name of the demon king of Lanka)
Means 'causing to cry' or 'shouter'.
Root: ru (class 2)
Note: Object of 'spṛśeyam'.
किम् (kim) - how much more, how much less (what, why, how much more)
(indeclinable)
Interrogative particle or pronoun.
Note: Used in a rhetorical question.
पुनः (punaḥ) - then, how then (again, moreover, then)
(indeclinable)
Particle.
Note: Strengthens the rhetorical question.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
Note: Subject of 'kāmayeyam'.
कामयेयम् (kāmayeyam) - I would desire, I should wish for, I would love
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kam
Present Active Optative (denom. from 'kāma')
Denominative verb from 'kāma' (desire). Root of class 10, A.
Root: kam (class 10)
विगर्हितम् (vigarhitam) - Rāvaṇa (as a despicable being) (despicable, censured, condemned, reviled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vigarhita
vigarhita - censured, blamed, despicable, contemptible
Past Passive Participle
From 'vi-' (prefix) + root 'garh' (to blame, censure).
Prefix: vi
Root: garh (class 1)
Note: Refers to the implied object of 'kāmayeyam' (Rāvaṇa).