वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-24, verse-21
यदि मामिह जानीयाद्वर्तमानां स राघवः ।
अद्य बाणैरभिक्रुद्धः कुर्याल् लोकमराक्षसं ॥२१॥
अद्य बाणैरभिक्रुद्धः कुर्याल् लोकमराक्षसं ॥२१॥
21. yadi māmiha jānīyādvartamānāṃ sa rāghavaḥ ,
adya bāṇairabhikruddhaḥ kuryāl lokamarākṣasaṃ.
adya bāṇairabhikruddhaḥ kuryāl lokamarākṣasaṃ.
21.
yadi mām iha jānīyāt vartamānām saḥ rāghavaḥ
adya bāṇaiḥ abhikruddhaḥ kuryāt lokam arākṣasam
adya bāṇaiḥ abhikruddhaḥ kuryāt lokam arākṣasam
21.
yadi saḥ rāghavaḥ mām iha vartamānām jānīyāt,
abhikruddhaḥ adya bāṇaiḥ lokam arākṣasam kuryāt
abhikruddhaḥ adya bāṇaiḥ lokam arākṣasam kuryāt
21.
If that Rāghava (Rāma) were to know that I am present here, then, enraged, he would immediately make the world free of rākṣasas with his arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case
- माम् (mām) - me
- इह (iha) - here, in this place
- जानीयात् (jānīyāt) - would know, should know
- वर्तमानाम् (vartamānām) - present (here) (existing, present, staying)
- सः (saḥ) - that (Rāghava) (he, that)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (Rāghava)
- अद्य (adya) - immediately (today, now, at this moment)
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows, by arrows
- अभिक्रुद्धः (abhikruddhaḥ) - enraged, very angry
- कुर्यात् (kuryāt) - would make (the world) (would make, should do)
- लोकम् (lokam) - the world (the world, people, realm)
- अराक्षसम् (arākṣasam) - free from rākṣasas, without rākṣasas
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
Conditional conjunction.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
First person pronoun.
Note: Object of 'jānīyāt'.
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
Adverb of place.
Note: Modifies 'vartamānām'.
जानीयात् (jānīyāt) - would know, should know
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of jñā
optative mood
Root 'jñā' (9th class, Parasmaipada).
Root: jñā (class 9)
Note: Forms the protasis of a conditional sentence.
वर्तमानाम् (vartamānām) - present (here) (existing, present, staying)
(participle)
Accusative, feminine, singular of vartamāna
vartamāna - present, existing, living, current
present participle
Root 'vṛt' (1st class, Atmanepada) with 'śānac' suffix.
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'mām'.
सः (saḥ) - that (Rāghava) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Rāghava.
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (Rāghava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, son of Raghu (epithet for Rāma)
Patronymic from Raghu.
Note: Subject of 'jānīyāt' and 'kuryāt'.
अद्य (adya) - immediately (today, now, at this moment)
(indeclinable)
Adverb of time.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows, by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Means by which the action 'kuryāt' is performed.
अभिक्रुद्धः (abhikruddhaḥ) - enraged, very angry
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhikruddha
abhikruddha - enraged, very angry, furious
past passive participle
From root 'krudh' (to be angry) with prefix 'abhi' and 'kta' suffix.
Prefix: abhi
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with Rāghava, describing his state.
कुर्यात् (kuryāt) - would make (the world) (would make, should do)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
optative mood
Root 'kṛ' (8th class, Parasmaipada).
Root: kṛ (class 8)
Note: Main verb of the apodosis (consequence) in the conditional sentence.
लोकम् (lokam) - the world (the world, people, realm)
(noun)
Accusative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, mankind
Root: lok (class 1)
Note: Object of 'kuryāt'.
अराक्षसम् (arākṣasam) - free from rākṣasas, without rākṣasas
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arākṣasa
arākṣasa - without rākṣasas, free from demons
Negative compound (Nañ-tatpuruṣa) of 'a' + 'rākṣasa'.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+rākṣasa)
- a – not, un-, non-
indeclinable
Negative prefix. - rākṣasa – a demon, an evil being
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1)
Note: Describes the state of 'lokam'.