वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-24, verse-19
हृतेति यो ऽधिगत्वा मां राघवाय निवेदयेत् ।
गृध्रराजो ऽपि स रणे रावणेन निपातितः ॥१९॥
गृध्रराजो ऽपि स रणे रावणेन निपातितः ॥१९॥
19. hṛteti yo'dhigatvā māṃ rāghavāya nivedayet ,
gṛdhrarājo'pi sa raṇe rāvaṇena nipātitaḥ.
gṛdhrarājo'pi sa raṇe rāvaṇena nipātitaḥ.
19.
hṛtā iti yaḥ adhigatvā mām rāghavāya nivedayet
gṛdhrarājaḥ api saḥ raṇe rāvaṇena nipātitaḥ
gṛdhrarājaḥ api saḥ raṇe rāvaṇena nipātitaḥ
19.
yaḥ adhigatvā mām hṛtā iti rāghavāya nivedayet,
saḥ gṛdhrarājaḥ api rāvaṇena raṇe nipātitaḥ
saḥ gṛdhrarājaḥ api rāvaṇena raṇe nipātitaḥ
19.
The one who, having found me, would report to Rāma that I have been abducted, even that king of vultures (Jaṭāyu) was struck down by Rāvaṇa in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हृता (hṛtā) - (I am) abducted (abducted, carried away, stolen)
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quotation)
- यः (yaḥ) - whoever, which one
- अधिगत्वा (adhigatvā) - having found, having reached, having ascertained
- माम् (mām) - me
- राघवाय (rāghavāya) - to Rāghava (Rāma)
- निवेदयेत् (nivedayet) - should report, would inform
- गृध्रराजः (gṛdhrarājaḥ) - the king of vultures (Jaṭāyu) (king of vultures)
- अपि (api) - even, also, too
- सः (saḥ) - (even) he (Jaṭāyu) (he, that one)
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
- निपातितः (nipātitaḥ) - struck down, killed, felled
Words meanings and morphology
हृता (hṛtā) - (I am) abducted (abducted, carried away, stolen)
(participle)
Nominative, feminine, singular of hṛ
hṛ - to take, carry, seize, steal
past passive participle
Root 'hṛ' (1st class) with 'kta' suffix.
Root: hṛ (class 1)
Note: Used predicatively as 'I am abducted'.
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quotation)
(indeclinable)
Quotation marker.
यः (yaḥ) - whoever, which one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
अधिगत्वा (adhigatvā) - having found, having reached, having ascertained
(indeclinable)
absolutive / gerund
Root 'gam' with prefix 'adhi' and suffix 'ktvā'.
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
First person pronoun.
राघवाय (rāghavāya) - to Rāghava (Rāma)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, son of Raghu (epithet for Rāma)
Patronymic from Raghu.
निवेदयेत् (nivedayet) - should report, would inform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of niveday
optative mood
Causative of root 'vid' with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: vid (class 1)
Note: Parasmaipada.
गृध्रराजः (gṛdhrarājaḥ) - the king of vultures (Jaṭāyu) (king of vultures)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gṛdhrarāja
gṛdhrarāja - king of vultures (specifically Jaṭāyu)
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpurusha (gṛdhra+rāja)
- gṛdhra – vulture
noun (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Particle.
सः (saḥ) - (even) he (Jaṭāyu) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name)
Note: Agent of the action 'nipātitaḥ'.
निपातितः (nipātitaḥ) - struck down, killed, felled
(participle)
Nominative, masculine, singular of nipātita
nipātita - struck down, felled, killed
past passive participle
From root 'pat' (to fall) with prefix 'ni' and causative suffix 'i' and 'kta' suffix.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)