वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-24, verse-35
साहं कथं करिष्यामि तं विना प्रियदर्शनम् ।
रामं रक्तान्तनयनमपश्यन्ती सुदुःखिता ॥३५॥
रामं रक्तान्तनयनमपश्यन्ती सुदुःखिता ॥३५॥
35. sāhaṃ kathaṃ kariṣyāmi taṃ vinā priyadarśanam ,
rāmaṃ raktāntanayanamapaśyantī suduḥkhitā.
rāmaṃ raktāntanayanamapaśyantī suduḥkhitā.
35.
sā aham katham kariṣyāmi tam vinā priyadarśanam
rāmam raktāntanayanam apaśyantī suduḥkhitā
rāmam raktāntanayanam apaśyantī suduḥkhitā
35.
sā suduḥkhitā aham priyadarśanam raktāntanayanam
tam rāmam vinā apaśyantī katham kariṣyāmi
tam rāmam vinā apaśyantī katham kariṣyāmi
35.
How can I, so sorrowful, live without him, the one with a lovely appearance, without seeing Rāma, whose eyes have reddish corners?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- अहम् (aham) - I
- कथम् (katham) - how? in what manner?
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will make, I will live
- तम् (tam) - him, that (masculine accusative)
- विना (vinā) - without
- प्रियदर्शनम् (priyadarśanam) - one with a lovely appearance (lovely to look at, handsome, of pleasing appearance)
- रामम् (rāmam) - Rāma (accusative)
- रक्तान्तनयनम् (raktāntanayanam) - whose eyes have reddish corners
- अपश्यन्ती (apaśyantī) - not seeing, not beholding
- सुदुःखिता (suduḥkhitā) - very distressed, extremely sorrowful
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: feminine nominative singular
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
Note: interrogative adverb
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will make, I will live
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
future active
1st singular future active indicative
Root: kṛ (class 8)
तम् (tam) - him, that (masculine accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: refers to Rāma
विना (vinā) - without
(indeclinable)
Note: governs accusative (tam)
प्रियदर्शनम् (priyadarśanam) - one with a lovely appearance (lovely to look at, handsome, of pleasing appearance)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of priyadarśana
priyadarśana - lovely to look at, handsome, pleasing appearance
Compound type : bahuvrīhi (priya+darśana)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine) - darśana – sight, appearance, seeing
noun (neuter)
derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
रामम् (rāmam) - Rāma (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name)
Root: ram (class 1)
रक्तान्तनयनम् (raktāntanayanam) - whose eyes have reddish corners
(adjective)
Accusative, masculine, singular of raktāntanayana
raktāntanayana - whose eyes have reddish corners
Compound type : bahuvrīhi (rakta+anta+nayana)
- rakta – red, dyed, attached
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root rañj (to color, dye)
Root: rañj (class 1) - anta – end, edge, corner
noun (masculine) - nayana – eye, leading
noun (neuter)
derived from root nī (to lead)
Root: nī (class 1)
अपश्यन्ती (apaśyantī) - not seeing, not beholding
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apaśyant
apaśyant - not seeing
present active participle (negated)
feminine nominative singular present active participle of paśyati (root dṛś), negated with 'a'
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
सुदुःखिता (suduḥkhitā) - very distressed, extremely sorrowful
(adjective)
Nominative, feminine, singular of suduḥkhita
suduḥkhita - very distressed, extremely sorrowful
Compound type : praadi-samāsa (su+duḥkhita)
- su – good, well, very
indeclinable - duḥkhita – distressed, sorrowful, unhappy
adjective (feminine)
Past Passive Participle
derived from root duḥkh (to suffer)
Root: duḥkh (class 1)