Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,24

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-24, verse-15

विराधो दण्डकारण्ये येन राक्षसपुंगवः ।
रणे रामेण निहतः स मां किं नाभिपद्यते ॥१५॥
15. virādho daṇḍakāraṇye yena rākṣasapuṃgavaḥ ,
raṇe rāmeṇa nihataḥ sa māṃ kiṃ nābhipadyate.
15. virādhaḥ daṇḍakāraṇye yena rākṣasapuṅgavaḥ
raṇe rāmeṇa nihataḥ saḥ mām kim na abhipadyate
15. yena daṇḍakāraṇye rākṣasapuṅgavaḥ virādhaḥ
raṇe rāmeṇa nihataḥ saḥ kim mām na abhipadyate
15. Why does that Rāma, by whom the foremost demon (rākṣasapuṅgava) Virādha was killed in battle (raṇa) in the Daṇḍaka forest (daṇḍakāraṇya), not come to my aid?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विराधः (virādhaḥ) - Virādha (a specific demon) (Virādha (proper name))
  • दण्डकारण्ये (daṇḍakāraṇye) - in the Daṇḍaka forest (daṇḍakāraṇya) (in the Daṇḍaka forest)
  • येन (yena) - by whom (referring to Rāma) (by whom (masculine))
  • राक्षसपुङ्गवः (rākṣasapuṅgavaḥ) - the foremost demon (rākṣasapuṅgava) (foremost among demons, excellent demon)
  • रणे (raṇe) - in battle (in battle, in combat)
  • रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
  • निहतः (nihataḥ) - killed (killed, struck down, destroyed)
  • सः (saḥ) - he (Rāma) (he, that (masculine))
  • माम् (mām) - me (Sītā) (me)
  • किम् (kim) - why? (what? why?)
  • (na) - not (not, no)
  • अभिपद्यते (abhipadyate) - approach / come to my aid (approaches, obtains, reaches, meets)

Words meanings and morphology

विराधः (virādhaḥ) - Virādha (a specific demon) (Virādha (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virādha
virādha - Virādha (name of a demon)
Note: Subject of the relative clause.
दण्डकारण्ये (daṇḍakāraṇye) - in the Daṇḍaka forest (daṇḍakāraṇya) (in the Daṇḍaka forest)
(noun)
Locative, neuter, singular of daṇḍakāraṇya
daṇḍakāraṇya - Daṇḍaka forest (a specific forest)
Compound of Daṇḍaka (name of a region) and araṇya (forest)
Compound type : tatpurusha (daṇḍaka+araṇya)
  • daṇḍaka – Daṇḍaka (name of a region/forest)
    proper noun (neuter)
  • araṇya – forest, wilderness
    noun (neuter)
Note: Location of the event.
येन (yena) - by whom (referring to Rāma) (by whom (masculine))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yat
yat - which, who, what
Relative pronoun, instrumental singular masculine
Note: Refers to Rāma.
राक्षसपुङ्गवः (rākṣasapuṅgavaḥ) - the foremost demon (rākṣasapuṅgava) (foremost among demons, excellent demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasapuṅgava
rākṣasapuṅgava - foremost among demons, excellent demon
Compound of rākṣasa (demon) and puṅgava (bull, chief, excellent)
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+puṅgava)
  • rākṣasa – demon, rakṣas
    noun (masculine)
  • puṅgava – bull, chief, excellent, foremost
    noun (masculine)
Note: Apposition to Virādha.
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
From root √raṇ (to rejoice, to sound)
Root: raṇ (class 1)
Note: Location of the action.
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name)
Note: Agent of killing.
निहतः (nihataḥ) - killed (killed, struck down, destroyed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
Formed from the root √han with the prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Refers to Virādha.
सः (saḥ) - he (Rāma) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, nominative singular masculine
Note: Refers back to Rāma implied by 'yena'.
माम् (mām) - me (Sītā) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
Accusative singular of the first person pronoun
Note: Object of 'abhipadyate'.
किम् (kim) - why? (what? why?)
(indeclinable)
Interrogative particle
Note: Introduces a rhetorical question.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
Note: Negates the verb.
अभिपद्यते (abhipadyate) - approach / come to my aid (approaches, obtains, reaches, meets)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of abhipad
Present Middle
Present, 3rd person singular, middle voice of √pad with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: pad (class 4)
Note: Main verb of the question.