Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,24

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-24, verse-11

छिन्ना भिन्ना विभक्ता वा दीप्ते वाग्नौ प्रदीपिता ।
रावणं नोपतिष्ठेयं किं प्रलापेन वश्चिरम् ॥११॥
11. chinnā bhinnā vibhaktā vā dīpte vāgnau pradīpitā ,
rāvaṇaṃ nopatiṣṭheyaṃ kiṃ pralāpena vaściram.
11. chinnā bhinnā vibhaktā vā dīpte vā agnau pradīpitā
| rāvaṇam na upatiṣṭheyam kim pralāpena vaḥ ciram
11. chinnā bhinnā vibhaktā vā dīpte agnau vā pradīpitā
na rāvaṇam upatiṣṭheyam vaḥ ciram pralāpena kim
11. Even if I were cut, broken, or divided, or consumed by a blazing fire, I would not submit to Rāvaṇa. What is the use of your prolonged idle talk?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • छिन्ना (chinnā) - cut (into pieces) (cut, severed, divided, destroyed)
  • भिन्ना (bhinnā) - broken (broken, split, divided, pierced)
  • विभक्ता (vibhaktā) - divided (divided, separated, distributed)
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • दीप्ते (dīpte) - blazing (flaming, shining, blazing)
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • अग्नौ (agnau) - in fire (in fire, on fire)
  • प्रदीपिता (pradīpitā) - consumed by fire (ignited, kindled, set on fire, burnt)
  • रावणम् (rāvaṇam) - to Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper noun))
  • (na) - not (not, no)
  • उपतिष्ठेयम् (upatiṣṭheyam) - I would submit (to him) (I would approach, I would stand by, I would serve, I would submit)
  • किम् (kim) - what is the use of, why (what, why, for what purpose)
  • प्रलापेन (pralāpena) - by your idle talk (by lamentation, by idle talk, by rambling)
  • वः (vaḥ) - your (of you (plural), your)
  • चिरम् (ciram) - prolonged (for a long time, long)

Words meanings and morphology

छिन्ना (chinnā) - cut (into pieces) (cut, severed, divided, destroyed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of chinna
chinna - cut, severed, broken, divided, destroyed
Past Passive Participle
From root chid (7th class) + kta.
Root: chid (class 7)
Note: Modifies an implied "I" (Sītā).
भिन्ना (bhinnā) - broken (broken, split, divided, pierced)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhinna
bhinna - broken, split, separated, pierced, differentiated
Past Passive Participle
From root bhid (7th class) + kta.
Root: bhid (class 7)
Note: Modifies an implied "I" (Sītā).
विभक्ता (vibhaktā) - divided (divided, separated, distributed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vibhakta
vibhakta - divided, separated, distributed, differentiated
Past Passive Participle
From vi-bhaj (1st class) + kta.
Prefix: vi
Root: bhaj (class 1)
Note: Modifies an implied "I" (Sītā).
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
दीप्ते (dīpte) - blazing (flaming, shining, blazing)
(adjective)
Locative, masculine, singular of dīpta
dīpta - flaming, blazing, shining, splendid, illumined
Past Passive Participle
From root dīp (4th class) + kta.
Root: dīp (class 4)
Note: Locative form.
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
अग्नौ (agnau) - in fire (in fire, on fire)
(noun)
Locative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Note: Refers to a blazing fire.
प्रदीपिता (pradīpitā) - consumed by fire (ignited, kindled, set on fire, burnt)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pradīpita
pradīpita - ignited, kindled, set on fire, burnt; illuminated, shining
Past Passive Participle
From pra-dīp (4th class) + kta.
Prefix: pra
Root: dīp (class 4)
Note: Modifies an implied "I" (Sītā).
रावणम् (rāvaṇam) - to Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
Note: Object of the verb 'upatiṣṭheyam'.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation for the verb.
उपतिष्ठेयम् (upatiṣṭheyam) - I would submit (to him) (I would approach, I would stand by, I would serve, I would submit)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of upa-sthā
Optative active
From upa + sthā (1st class)
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Implied subject "I".
किम् (kim) - what is the use of, why (what, why, for what purpose)
(indeclinable)
Also pronoun, here used as indeclinable.
प्रलापेन (pralāpena) - by your idle talk (by lamentation, by idle talk, by rambling)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pralāpa
pralāpa - lamentation, incoherent speech, idle talk, babbling
From pra-lap (1st class).
Prefix: pra
Root: lap (class 1)
Note: Means of action.
वः (vaḥ) - your (of you (plural), your)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Enclitic form of the 2nd person plural pronoun.
Note: Possessive, referring to Rāvaṇa's talk.
चिरम् (ciram) - prolonged (for a long time, long)
(indeclinable)
Adverbial use.
Note: Adverb modifying the duration of the 'idle talk'.