वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-24, verse-6
धिङ् मामनार्यामसतीं याहं तेन विना कृता ।
मुहूर्तमपि रक्षामि जीवितं पापजीविता ॥६॥
मुहूर्तमपि रक्षामि जीवितं पापजीविता ॥६॥
6. dhiṅ māmanāryāmasatīṃ yāhaṃ tena vinā kṛtā ,
muhūrtamapi rakṣāmi jīvitaṃ pāpajīvitā.
muhūrtamapi rakṣāmi jīvitaṃ pāpajīvitā.
6.
dhik mām anāryām asatīm yā aham tena vinā
kṛtā muhūrtam api rakṣāmi jīvitam pāpajīvitā
kṛtā muhūrtam api rakṣāmi jīvitam pāpajīvitā
6.
dhik mām anāryām asatīm yā aham tena vinā
kṛtā muhūrtam api jīvitam rakṣāmi pāpajīvitā
kṛtā muhūrtam api jīvitam rakṣāmi pāpajīvitā
6.
Shame on me, ignoble and unfaithful, who, separated from him, preserves this life even for a moment, a life of wretchedness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धिक् (dhik) - Shame!, Fie!, Alas!
- माम् (mām) - me
- अनार्याम् (anāryām) - ignoble, unworthy, not noble
- असतीम् (asatīm) - unchaste, unfaithful, bad woman
- या (yā) - who, which
- अहम् (aham) - I
- तेन (tena) - by Rāma (by him, with him)
- विना (vinā) - without, except for
- कृता (kṛtā) - separated (from him) (made, done, performed, created; separated)
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - moment, instant
- अपि (api) - even, also, too
- रक्षामि (rakṣāmi) - I preserve, I protect, I keep
- जीवितम् (jīvitam) - life, living, existence
- पापजीविता (pāpajīvitā) - having a sinful life, living wretchedly, whose life is evil
Words meanings and morphology
धिक् (dhik) - Shame!, Fie!, Alas!
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
Note: Refers to the speaker, Sītā.
अनार्याम् (anāryām) - ignoble, unworthy, not noble
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anāryā
anāryā - ignoble, unworthy, not noble, unchaste woman
Compound of 'an-' (not) and 'āryā' (noble woman).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āryā)
- an – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - āryā – noble woman, respected lady
noun (feminine)
Feminine form of ārya.
Note: Qualifies 'mām'.
असतीम् (asatīm) - unchaste, unfaithful, bad woman
(adjective)
Accusative, feminine, singular of asatī
asatī - unchaste woman, unfaithful wife, a bad woman
Feminine form of 'asat' (not good, not virtuous). Compound of 'a-' (not) and 'satī' (chaste, virtuous woman).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+satī)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - satī – chaste woman, virtuous woman, faithful wife
noun (feminine)
Feminine of 'sat' (being, good, virtuous).
Root: as (class 2)
Note: Qualifies 'mām'.
या (yā) - who, which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Relative pronoun.
Note: Refers to the speaker ('aham').
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
Note: Refers to the speaker, Sītā.
तेन (tena) - by Rāma (by him, with him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Rāma.
विना (vinā) - without, except for
(indeclinable)
Preposition governing instrumental, accusative, or ablative.
कृता (kṛtā) - separated (from him) (made, done, performed, created; separated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, created
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'yā aham'.
मुहूर्तम् (muhūrtam) - moment, instant
(noun)
Accusative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time, an instant
Note: Adverbial usage indicating duration.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Particle.
Note: Emphatic, 'even for a moment'.
रक्षामि (rakṣāmi) - I preserve, I protect, I keep
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of rakṣ
Present Active Indicative
Root of class 1, P.
Root: rakṣ (class 1)
जीवितम् (jīvitam) - life, living, existence
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, existence; livelihood
Past Passive Participle (originally) used as a noun
From root 'jīv' (to live).
Root: jīv (class 1)
Note: Object of 'rakṣāmi'.
पापजीविता (pāpajīvitā) - having a sinful life, living wretchedly, whose life is evil
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pāpajīvitā
pāpajīvitā - having a sinful life, living wretchedly, whose life is evil
Compound of 'pāpa' (sinful, evil) and 'jīvitā' (life, having life).
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+jīvitā)
- pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter) - jīvitā – life, living
noun (feminine)
Past Passive Participle (feminine)
Derived from root 'jīv' (to live).
Root: jīv (class 1)
Note: Refers to the speaker ('aham').