वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-41, verse-44
एतावज्जीवलोकस्य भास्करो रजनीक्षये ।
कृत्वा वितिमिरं सर्वमस्तं गच्छति पर्वतम् ॥४४॥
कृत्वा वितिमिरं सर्वमस्तं गच्छति पर्वतम् ॥४४॥
44. etāvajjīvalokasya bhāskaro rajanīkṣaye ,
kṛtvā vitimiraṃ sarvamastaṃ gacchati parvatam.
kṛtvā vitimiraṃ sarvamastaṃ gacchati parvatam.
44.
etāvat jīvalokasya bhāskaraḥ rajanīkṣaye
kṛtvā vitimiram sarvam astam gacchati parvatam
kṛtvā vitimiram sarvam astam gacchati parvatam
44.
rajanīkṣaye bhāskaraḥ jīvalokasya sarvam
vitimiram kṛtvā etāvat parvatam astam gacchati
vitimiram kṛtvā etāvat parvatam astam gacchati
44.
Thus, at the end of the night, the sun, having cleared all darkness from the world of living beings, sets behind the western mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावत् (etāvat) - Concludes the observation about the sun's daily cycle (thus, so much, this much, to this extent)
- जीवलोकस्य (jīvalokasya) - The sphere of existence where the sun removes darkness (of the world of living beings, of the living world)
- भास्करः (bhāskaraḥ) - The sun as the agent of removing darkness (the sun, sun god)
- रजनीक्षये (rajanīkṣaye) - The time of day when the sun rises (at the end of the night)
- कृत्वा (kṛtvā) - Describes the action of the sun before setting (having done, having made)
- वितिमिरम् (vitimiram) - The state of the world after the sun's action (free from darkness, without darkness)
- सर्वम् (sarvam) - Refers to the entire jīvaloka (all, the whole)
- अस्तम् (astam) - The act of the sun setting. Often used with gam (to go) to mean 'to set' (setting, disappearing, going down)
- गच्छति (gacchati) - The sun goes to its setting place (goes, proceeds)
- पर्वतम् (parvatam) - Refers to the mythical western mountain behind which the sun sets (to the mountain)
Words meanings and morphology
एतावत् (etāvat) - Concludes the observation about the sun's daily cycle (thus, so much, this much, to this extent)
(indeclinable)
जीवलोकस्य (jīvalokasya) - The sphere of existence where the sun removes darkness (of the world of living beings, of the living world)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jīvaloka
jīvaloka - the world of living beings, the mortal world
Compound of jīva (living) + loka (world)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jīva+loka)
- jīva – living, alive; soul, life, living being
noun (masculine)
Root: jīv (class 1) - loka – world, realm, people, living beings
noun (masculine)
Root: lok (class 1)
Note: Connects with sarvam (all of the living world)
भास्करः (bhāskaraḥ) - The sun as the agent of removing darkness (the sun, sun god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, sun god, maker of light
Compound of bhā (light) + kara (maker)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (bhā+kara)
- bhā – light, splendor, luster
noun (feminine)
Root: bhā (class 2) - kara – maker, doing, causing
noun (masculine)
From √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of gacchati
रजनीक्षये (rajanīkṣaye) - The time of day when the sun rises (at the end of the night)
(noun)
Locative, masculine, singular of rajanīkṣaya
rajanīkṣaya - end of the night, dawn
Compound of rajanī (night) + kṣaya (end, destruction)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rajanī+kṣaya)
- rajanī – night
noun (feminine) - kṣaya – end, destruction, decay, loss
noun (masculine)
From √kṣi (to waste away, destroy)
Root: kṣi (class 1)
Note: Indicates time
कृत्वा (kṛtvā) - Describes the action of the sun before setting (having done, having made)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Formed from √kṛ (to do, make) + suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
वितिमिरम् (vitimiram) - The state of the world after the sun's action (free from darkness, without darkness)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vitimira
vitimira - free from darkness, clear, bright
Compound of vi (privative prefix) + timira (darkness)
Compound type : bahuvrīhi (vi+timira)
- vi – apart, away, without, not
indeclinable
Prefix - timira – darkness, gloom, obscurity
noun (neuter)
Note: Object of kṛtvā, agrees with sarvam
सर्वम् (sarvam) - Refers to the entire jīvaloka (all, the whole)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Pronomial adjective
Note: Object of kṛtvā, implies "the whole [world]"
अस्तम् (astam) - The act of the sun setting. Often used with gam (to go) to mean 'to set' (setting, disappearing, going down)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - home, place of setting (of sun), setting, disappearance
Often used adverbially in accusative with gam or yā
Root: as (class 2)
Note: Adverbial accusative
गच्छति (gacchati) - The sun goes to its setting place (goes, proceeds)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Present active indicative
3rd person singular, present tense, parasmaipada
Root: gam (class 1)
Note: Main verb
पर्वतम् (parvatam) - Refers to the mythical western mountain behind which the sun sets (to the mountain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill, rock
Note: Location towards which the sun goes