वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-41, verse-34
त्वयि ये चापि वत्स्यन्ति देवगन्धर्वदानवाः ।
ते भविष्यन्ति रक्ताश्च प्रभया काञ्चनप्रभाः ॥३४॥
ते भविष्यन्ति रक्ताश्च प्रभया काञ्चनप्रभाः ॥३४॥
34. tvayi ye cāpi vatsyanti devagandharvadānavāḥ ,
te bhaviṣyanti raktāśca prabhayā kāñcanaprabhāḥ.
te bhaviṣyanti raktāśca prabhayā kāñcanaprabhāḥ.
34.
tvayi ye ca api vatsyanti deva-gandharva-dānavāḥ
te bhaviṣyanti raktāḥ ca prabhayā kāñcana-prabhāḥ
te bhaviṣyanti raktāḥ ca prabhayā kāñcana-prabhāḥ
34.
ca ye deva-gandharva-dānavāḥ tvayi api vatsyanti,
te prabhayā raktāḥ ca kāñcana-prabhāḥ bhaviṣyanti
te prabhayā raktāḥ ca kāñcana-prabhāḥ bhaviṣyanti
34.
And those, be they gods, gandharvas, or dānavas, who will dwell upon you, they will become golden-hued due to their radiance, shining brilliantly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वयि (tvayi) - upon the Himālaya mountain (in you, upon you)
- ये (ye) - who, whoever
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even
- वत्स्यन्ति (vatsyanti) - they will dwell, they will reside
- देव-गन्धर्व-दानवाः (deva-gandharva-dānavāḥ) - gods, gandharvas, and dānavas
- ते (te) - they, those
- भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - they will become, they will be
- रक्ताः (raktāḥ) - tinged with brilliance, shining (colored, tinged, shining)
- च (ca) - and, also
- प्रभया (prabhayā) - by radiance, by splendor
- काञ्चन-प्रभाः (kāñcana-prabhāḥ) - having golden radiance, golden-hued, shining like gold
Words meanings and morphology
त्वयि (tvayi) - upon the Himālaya mountain (in you, upon you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ये (ye) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun introducing the clause about dwellers.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects to the previous idea, extending the boon.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes that even these beings will benefit.
वत्स्यन्ति (vatsyanti) - they will dwell, they will reside
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of vas
Root: vas (class 1)
देव-गन्धर्व-दानवाः (deva-gandharva-dānavāḥ) - gods, gandharvas, and dānavas
(noun)
Nominative, masculine, plural of devagandharvadānava
devagandharvadānava - gods, gandharvas, and dānavas (celestial and demonic beings)
Compound type : dvandva (deva+gandharva+dānava)
- deva – god, deity
noun (masculine) - gandharva – gandharva (a class of celestial musicians)
noun (masculine) - dānava – dānava (a class of asuras or demons, sons of Danu)
noun (masculine)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Correlative pronoun for 'ye'.
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - they will become, they will be
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
रक्ताः (raktāḥ) - tinged with brilliance, shining (colored, tinged, shining)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rakta
rakta - colored, red, tinged, shining, attached, charmed
Past Passive Participle
Derived from root rañj (to color, to dye)
Root: rañj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'raktāḥ' and 'kāñcanaprabhāḥ'.
प्रभया (prabhayā) - by radiance, by splendor
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prabhā
prabhā - light, radiance, splendor
Derived from root bhā (to shine) with prefix pra
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Indicates the means by which they are colored/shining.
काञ्चन-प्रभाः (kāñcana-prabhāḥ) - having golden radiance, golden-hued, shining like gold
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kāñcanaprabhā
kāñcanaprabhā - having the brilliance of gold, golden-hued
Compound type : bahuvrihi (kāñcana+prabhā)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective (masculine)
Derived from 'kañcana' (gold) with 'an' suffix - prabhā – light, radiance, splendor
noun (feminine)
Derived from root bhā (to shine) with prefix pra
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Describes the celestial beings' appearance.