वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-1, verse-7
पश्य रूपाणि सौमित्रे वनानां पुष्पशालिनाम् ।
सृजतां पुष्पवर्षाणि वर्षं तोयमुचामिव ॥७॥
सृजतां पुष्पवर्षाणि वर्षं तोयमुचामिव ॥७॥
7. paśya rūpāṇi saumitre vanānāṃ puṣpaśālinām ,
sṛjatāṃ puṣpavarṣāṇi varṣaṃ toyamucāmiva.
sṛjatāṃ puṣpavarṣāṇi varṣaṃ toyamucāmiva.
7.
paśya rūpāṇi saumitre vanānām puṣpaśālinām
sṛjatām puṣpavarṣāṇi varṣam toyamucām iva
sṛjatām puṣpavarṣāṇi varṣam toyamucām iva
7.
saumitre puṣpaśālinām vanānām rūpāṇi paśya tāni
vanāni toyamucām varṣam iva puṣpavarṣāṇi sṛjatām
vanāni toyamucām varṣam iva puṣpavarṣāṇi sṛjatām
7.
O Saumitra, behold the beauty of the forests, adorned with flowers, showering down blossoms just as rain-clouds pour down water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - see, behold, look
- रूपाणि (rūpāṇi) - forms, beauties, sights, appearances
- सौमित्रे (saumitre) - O Saumitra (son of Sumitrā, i.e., Lakṣmaṇa)
- वनानाम् (vanānām) - of the forests
- पुष्पशालिनाम् (puṣpaśālinām) - of those adorned with flowers, of those shining with flowers
- सृजताम् (sṛjatām) - of those creating, pouring forth
- पुष्पवर्षाणि (puṣpavarṣāṇi) - showers of flowers, floral rains
- वर्षम् (varṣam) - rain, shower
- तोयमुचाम् (toyamucām) - of rain-clouds (lit. water-releasers)
- इव (iva) - like, as if, similar to
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
रूपाणि (rūpāṇi) - forms, beauties, sights, appearances
(noun)
Accusative, neuter, plural of rūpa
rūpa - form, shape, beauty, appearance, nature
सौमित्रे (saumitre) - O Saumitra (son of Sumitrā, i.e., Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā (e.g., Lakṣmaṇa or Śatrughna)
Derived from Sumitrā with the patronymic suffix -i.
वनानाम् (vanānām) - of the forests
(noun)
Genitive, neuter, plural of vana
vana - forest, wood, grove
पुष्पशालिनाम् (puṣpaśālinām) - of those adorned with flowers, of those shining with flowers
(adjective)
Genitive, neuter, plural of puṣpaśālin
puṣpaśālin - adorned with flowers, rich in flowers
From puṣpa (flower) and śālin (endowed with, shining with).
Compound type : bahuvrīhi (puṣpa+śālin)
- puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - śālin – possessing, endowed with, shining
adjective
Agent noun from root śāl
Root: śāl (class 1)
सृजताम् (sṛjatām) - of those creating, pouring forth
(adjective)
Genitive, neuter, plural of sṛjat
sṛjat - creating, emitting, letting loose
Present Active Participle
Root: sṛj (class 6)
पुष्पवर्षाणि (puṣpavarṣāṇi) - showers of flowers, floral rains
(noun)
Accusative, neuter, plural of puṣpavarṣa
puṣpavarṣa - shower of flowers
Compound type : tatpuruṣa (puṣpa+varṣa)
- puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - varṣa – rain, shower
noun (neuter)
वर्षम् (varṣam) - rain, shower
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣa
varṣa - rain, shower, year, rainy season
तोयमुचाम् (toyamucām) - of rain-clouds (lit. water-releasers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of toyamuc
toyamuc - cloud, 'water-releasing'
Derived noun (kṛt affix -kvip)
Compound of toya (water) and muc (releasing), acting as a noun.
Compound type : upapada-tatpuruṣa (toya+muc)
- toya – water
noun (neuter) - muc – releasing, letting go
root
Root: muc (class 6)
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)