वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-1, verse-17
शिखिनीभिः परिवृता मयूरा गिरिसानुषु ।
मन्मथाभिपरीतस्य मम मन्मथवर्धनाः ॥१७॥
मन्मथाभिपरीतस्य मम मन्मथवर्धनाः ॥१७॥
17. śikhinībhiḥ parivṛtā mayūrā girisānuṣu ,
manmathābhiparītasya mama manmathavardhanāḥ.
manmathābhiparītasya mama manmathavardhanāḥ.
17.
śikhinībhiḥ parivṛtāḥ mayūrāḥ girisānuṣu
manmathābhiparītasya mama manmathavardhanāḥ
manmathābhiparītasya mama manmathavardhanāḥ
17.
girisānuṣu śikhinībhiḥ parivṛtāḥ mayūrāḥ
mama manmathābhiparītasya manmathavardhanāḥ
mama manmathābhiparītasya manmathavardhanāḥ
17.
The peacocks, accompanied by peahens on the mountain slopes, for me who am overcome by love (manmatha), are indeed increasing my passion (manmatha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिखिनीभिः (śikhinībhiḥ) - by peahens
- परिवृताः (parivṛtāḥ) - surrounded, accompanied, encompassed
- मयूराः (mayūrāḥ) - peacocks
- गिरिसानुषु (girisānuṣu) - on the mountain slopes
- मन्मथाभिपरीतस्य (manmathābhiparītasya) - of me, who is overcome by passion (manmatha) (of one overcome by love)
- मम (mama) - my, of me
- मन्मथवर्धनाः (manmathavardhanāḥ) - increasing my passion (manmatha) (increasing love/passion)
Words meanings and morphology
शिखिनीभिः (śikhinībhiḥ) - by peahens
(noun)
Instrumental, feminine, plural of śikhinī
śikhinī - peahen, female peacock
Feminine form of śikhin (peacock, crested).
Note: Describes who accompanies the peacocks.
परिवृताः (parivṛtāḥ) - surrounded, accompanied, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parivṛta
parivṛta - surrounded, encompassed, accompanied, covered
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover, encompass) with prefix pari- and suffix -ta.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
Note: Modifies mayūrāḥ.
मयूराः (mayūrāḥ) - peacocks
(noun)
Nominative, masculine, plural of mayūra
mayūra - peacock
Note: Subject of the implied verb.
गिरिसानुषु (girisānuṣu) - on the mountain slopes
(noun)
Locative, masculine, plural of girisānu
girisānu - mountain slope, mountain peak
Compound type : tatpuruṣa (giri+sānu)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - sānu – summit, peak, ridge, slope of a mountain
noun (masculine)
Note: Locative plural indicating location.
मन्मथाभिपरीतस्य (manmathābhiparītasya) - of me, who is overcome by passion (manmatha) (of one overcome by love)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of manmathābhiparīta
manmathābhiparīta - overcome by love/passion
Compound type : tatpuruṣa (manmatha+abhiparīta)
- manmatha – love, passion, god of love (Kama)
noun (masculine)
Derived from manth (to churn) + manas (mind), one who agitates the mind.
Root: math (class 9) - abhiparīta – overcome, surrounded, fallen into
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefixes abhi- and pari- and suffix -ta.
Prefixes: abhi+pari
Root: i (class 2)
Note: Modifies mama.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
मन्मथवर्धनाः (manmathavardhanāḥ) - increasing my passion (manmatha) (increasing love/passion)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of manmathavardhana
manmathavardhana - increasing love/passion, exciting lust
Compound type : tatpuruṣa (manmatha+vardhana)
- manmatha – love, passion, god of love (Kama)
noun (masculine)
Derived from manth (to churn) + manas (mind), one who agitates the mind.
Root: math (class 9) - vardhana – increasing, promoting, strengthening
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective from causative
Derived from root vṛdh (to grow, increase) in causative form with suffix -ana.
Root: vṛdh (class 1)
Note: Predicative adjective for mayūrāḥ.