Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,1

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-1, verse-12

अयं वसन्तः सौमित्रे नानाविहगनादितः ।
सीतया विप्रहीणस्य शोकसंदीपनो मम ॥१२॥
12. ayaṃ vasantaḥ saumitre nānāvihaganāditaḥ ,
sītayā viprahīṇasya śokasaṃdīpano mama.
12. ayam vasantaḥ saumitre nānāvihaganāditaḥ
sītayā viprahīṇasya śokasandīpanaḥ mama
12. saumitre ayam nānāvihaganāditaḥ vasantaḥ
sītayā viprahīṇasya mama śokasandīpanaḥ
12. O Saumitri, this spring, filled with the calls of many birds, intensifies my sorrow, as I am separated from Sītā.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this
  • वसन्तः (vasantaḥ) - spring
  • सौमित्रे (saumitre) - O Saumitri, O Lakshmana (son of Sumitra)
  • नानाविहगनादितः (nānāvihaganāditaḥ) - resonant with various birds, filled with the cries of various birds
  • सीतया (sītayā) - by Sītā
  • विप्रहीणस्य (viprahīṇasya) - of one separated, of one deprived
  • शोकसन्दीपनः (śokasandīpanaḥ) - inciter of grief, intensifier of sorrow
  • मम (mama) - my, of me

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'vasantaḥ'.
वसन्तः (vasantaḥ) - spring
(noun)
Nominative, masculine, singular of vasanta
vasanta - spring (season)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
सौमित्रे (saumitre) - O Saumitri, O Lakshmana (son of Sumitra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā (Lakṣmaṇa)
Patronymic from Sumitrā.
नानाविहगनादितः (nānāvihaganāditaḥ) - resonant with various birds, filled with the cries of various birds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nānāvihaganādita
nānāvihaganādita - resonant with the cries of various birds
Compound type : instrumental tatpurusha (nānā+vihaga+nādita)
  • nānā – various, manifold, diverse
    indeclinable
  • vihaga – bird (lit. 'sky-goer')
    noun (masculine)
    From vi- 'sky' and √gam 'to go'.
    Root: gam (class 1)
  • nādita – sounded, made resonant, filled with noise
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From the causative of root √nad (to sound, to roar).
    Root: nad (class 1)
Note: Agrees with 'vasantaḥ'.
सीतया (sītayā) - by Sītā
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (name of Rāma's wife)
विप्रहीणस्य (viprahīṇasya) - of one separated, of one deprived
(adjective)
Genitive, masculine, singular of viprahīṇa
viprahīṇa - separated, deprived, destitute
Past Passive Participle
From root √hā (to abandon, forsake) with prefixes vi- and pra-.
Prefixes: vi+pra
Root: hā (class 3)
Note: Agrees with 'mama' (of me/I).
शोकसन्दीपनः (śokasandīpanaḥ) - inciter of grief, intensifier of sorrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of śokasandīpana
śokasandīpana - increasing sorrow, inflaming grief, kindling grief
Agent noun derived from √dīp (to shine, inflame) with prefix sam-, with '-ana' suffix.
Compound type : tatpurusha (śoka+sandīpana)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
    From root √śuc (to grieve).
    Root: śuc (class 1)
  • sandīpana – kindling, exciting, inflaming (noun or adjective)
    noun (neuter)
    From root √dīp (to shine, inflame) with prefix sam- and suffix -ana.
    Prefix: sam
    Root: dīp (class 4)
Note: Predicate nominative for 'vasantaḥ'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun.
Note: Possessive, refers to the speaker (Rama).