वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-1, verse-46
पय सानुषु चित्रेषु मृगीभिः सहितान्मृगान् ।
मां पुनर्मृगशावाक्ष्या वैदेह्या विरहीकृतम् ॥४६॥
मां पुनर्मृगशावाक्ष्या वैदेह्या विरहीकृतम् ॥४६॥
46. paya sānuṣu citreṣu mṛgībhiḥ sahitānmṛgān ,
māṃ punarmṛgaśāvākṣyā vaidehyā virahīkṛtam.
māṃ punarmṛgaśāvākṣyā vaidehyā virahīkṛtam.
46.
paśya sānuṣu citreṣu mṛgībhiḥ sahitān mṛgān
| mām punaḥ mṛgaśāvākṣyā vaidehyā virahīkṛtam
| mām punaḥ mṛgaśāvākṣyā vaidehyā virahīkṛtam
46.
paśya citreṣu sānuṣu mṛgībhiḥ sahitān mṛgān
punaḥ mām mṛgaśāvākṣyā vaidehyā virahīkṛtam
punaḥ mām mṛgaśāvākṣyā vaidehyā virahīkṛtam
46.
Behold the deer on these picturesque mountain slopes, accompanied by their does, while I am separated from Vaidehī, whose eyes resemble those of a fawn.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - see, behold, look
- सानुषु (sānuṣu) - on the peaks, on the slopes
- चित्रेषु (citreṣu) - on the colorful, on the variegated
- मृगीभिः (mṛgībhiḥ) - by the does, with the female deer
- सहितान् (sahitān) - accompanied, together with
- मृगान् (mṛgān) - deer
- माम् (mām) - me
- पुनः (punaḥ) - again, on the other hand, but
- मृगशावाक्ष्या (mṛgaśāvākṣyā) - (by Sītā) whose eyes are like a fawn's (by one whose eyes are like a fawn's)
- वैदेह्या (vaidehyā) - by Sītā (daughter of the king of Videha) (by Vaidehī (Sītā))
- विरहीकृतम् (virahīkṛtam) - made separated, separated
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paś
Present active imperative, 2nd person singular
From root √dṛś (class 1, paśya form)
Root: dṛś (class 1)
सानुषु (sānuṣu) - on the peaks, on the slopes
(noun)
Locative, masculine, plural of sānu
sānu - peak, summit, slope, ridge
चित्रेषु (citreṣu) - on the colorful, on the variegated
(adjective)
Locative, masculine, plural of citra
citra - colorful, variegated, picturesque, wonderful
Note: Agrees with sānuṣu.
मृगीभिः (mṛgībhiḥ) - by the does, with the female deer
(noun)
Instrumental, feminine, plural of mṛgī
mṛgī - doe, female deer
Feminine form of mṛga.
Note: Used with sahita (accompanied by).
सहितान् (sahitān) - accompanied, together with
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, connected
Past Passive Participle
From sa- (with) + root √dhā (to place, hold). dhā becomes hita in PPP.
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
मृगान् (mṛgān) - deer
(noun)
Accusative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, wild animal
Note: Object of paśya.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of virahīkṛtam.
पुनः (punaḥ) - again, on the other hand, but
(indeclinable)
मृगशावाक्ष्या (mṛgaśāvākṣyā) - (by Sītā) whose eyes are like a fawn's (by one whose eyes are like a fawn's)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of mṛgaśāvākṣī
mṛgaśāvākṣī - having eyes like a fawn's
Compound type : bahuvrīhi (mṛgaśāva+akṣi)
- mṛgaśāva – fawn, young deer
noun (masculine)
Compound: mṛga (deer) + śāva (young, cub). - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Agrees with vaidehyā.
वैदेह्या (vaidehyā) - by Sītā (daughter of the king of Videha) (by Vaidehī (Sītā))
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Sītā (daughter of the king of Videha)
Feminine patronymic from Videha.
Note: Agent of virahīkṛtam.
विरहीकृतम् (virahīkṛtam) - made separated, separated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of virahīkṛta
virahīkṛta - separated, alienated
Past Passive Participle
From vi-raha (separation) + root √kṛ (to make), formed as virahī-kṛta.
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Accusative singular masculine, referring to 'me' (mām).