वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-1, verse-14
एष दात्यूहको हृष्टो रम्ये मां वननिर्झरे ।
प्रणदन्मन्मथाविष्टं शोचयिष्यति लक्ष्मण ॥१४॥
प्रणदन्मन्मथाविष्टं शोचयिष्यति लक्ष्मण ॥१४॥
14. eṣa dātyūhako hṛṣṭo ramye māṃ vananirjhare ,
praṇadanmanmathāviṣṭaṃ śocayiṣyati lakṣmaṇa.
praṇadanmanmathāviṣṭaṃ śocayiṣyati lakṣmaṇa.
14.
eṣaḥ dātyūhakaḥ hṛṣṭaḥ ramye mām vananirjhare
praṇadan manmathāviṣṭam śocayiṣyati lakṣmaṇa
praṇadan manmathāviṣṭam śocayiṣyati lakṣmaṇa
14.
lakṣmaṇa eṣaḥ hṛṣṭaḥ dātyūhakaḥ ramye vananirjhare
praṇadan manmathāviṣṭam mām śocayiṣyati
praṇadan manmathāviṣṭam mām śocayiṣyati
14.
O Lakshmana, this joyous water-cock, crying loudly by the beautiful forest waterfall, will make me, who am tormented by love (manmatha), grieve.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this, this one
- दात्यूहकः (dātyūhakaḥ) - water-cock, gallinule (a bird)
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - joyful, delighted, happy
- रम्ये (ramye) - in the beautiful, in the delightful
- माम् (mām) - me
- वननिर्झरे (vananirjhare) - in the forest waterfall
- प्रणदन् (praṇadan) - crying loudly, roaring, sounding
- मन्मथाविष्टम् (manmathāviṣṭam) - tormented by love, overcome by Kama
- शोचयिष्यति (śocayiṣyati) - will cause to grieve, will make sad
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it
दात्यूहकः (dātyūhakaḥ) - water-cock, gallinule (a bird)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dātyūhaka
dātyūhaka - a water-cock, gallinule (a species of bird)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - joyful, delighted, happy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - glad, joyful, pleased, happy, excited
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be excited, glad) with suffix -ta.
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Acts as an adjective here, modifying dātyūhakaḥ.
रम्ये (ramye) - in the beautiful, in the delightful
(adjective)
Locative, masculine, singular of ramya
ramya - beautiful, delightful, pleasant, charming
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root ram (to play, to delight) with suffix -ya (or -īya).
Root: ram (class 1)
Note: Modifies vananirjhare.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
वननिर्झरे (vananirjhare) - in the forest waterfall
(noun)
Locative, masculine, singular of vananirjhara
vananirjhara - forest waterfall
Compound type : tatpuruṣa (vana+nirjhara)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - nirjhara – waterfall, cascade
noun (masculine)
Prefix: nir
Root: jhṛ (class 1)
प्रणदन् (praṇadan) - crying loudly, roaring, sounding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praṇadat
praṇadat - crying out, roaring, sounding loudly
Present Active Participle
Derived from root ṇad (to sound) with prefix pra- and present participle suffix -at.
Prefix: pra
Root: ṇad (class 1)
Note: Modifies dātyūhakaḥ.
मन्मथाविष्टम् (manmathāviṣṭam) - tormented by love, overcome by Kama
(adjective)
Accusative, masculine, singular of manmathāviṣṭa
manmathāviṣṭa - overcome by love, struck by Kama (god of love)
Compound type : tatpuruṣa (manmatha+āviṣṭa)
- manmatha – love, passion, god of love (Kama)
noun (masculine)
Derived from manth (to churn) + manas (mind), one who agitates the mind.
Root: math (class 9) - āviṣṭa – entered into, possessed by, overcome, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with prefix ā- and suffix -ta.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Modifies mām.
शोचयिष्यति (śocayiṣyati) - will cause to grieve, will make sad
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of śuc
Causative Future
Future tense, 3rd person singular, causative form of root śuc (to grieve). Formed with causative suffix -aya-.
Root: śuc (class 1)
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother)