वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-1, verse-48
निरीक्षमाणः सहसा महात्मा सर्वं वनं निर्झरकन्दरं च ।
उद्विग्नचेताः सह लक्ष्मणेन विचार्य दुःखोपहतः प्रतस्थे ॥४८॥
उद्विग्नचेताः सह लक्ष्मणेन विचार्य दुःखोपहतः प्रतस्थे ॥४८॥
48. nirīkṣamāṇaḥ sahasā mahātmā sarvaṃ vanaṃ nirjharakandaraṃ ca ,
udvignacetāḥ saha lakṣmaṇena vicārya duḥkhopahataḥ pratasthe.
udvignacetāḥ saha lakṣmaṇena vicārya duḥkhopahataḥ pratasthe.
48.
nirīkṣamāṇaḥ sahasā mahā-ātmā
sarvam vanam nirjhara-kandaram ca
| udvigna-cetāḥ saha lakṣmaṇena
vicārya duḥkha-upahataḥ pratasthe
sarvam vanam nirjhara-kandaram ca
| udvigna-cetāḥ saha lakṣmaṇena
vicārya duḥkha-upahataḥ pratasthe
48.
sahasā mahā-ātmā sarvam vanam
nirjhara-kandaram ca nirīkṣamāṇaḥ (san)
udvigna-cetāḥ (abhūt) duḥkha-upahataḥ
saha lakṣmaṇena vicārya pratasthe
nirjhara-kandaram ca nirīkṣamāṇaḥ (san)
udvigna-cetāḥ (abhūt) duḥkha-upahataḥ
saha lakṣmaṇena vicārya pratasthe
48.
Suddenly, the great-souled one (Rāma), observing the entire forest, its waterfalls and caves, became agitated in mind. Overwhelmed by sorrow, he reflected with Lakṣmaṇa and then departed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निरीक्षमाणः (nirīkṣamāṇaḥ) - observing, looking carefully
- सहसा (sahasā) - suddenly, all at once
- महा-आत्मा (mahā-ātmā) - the great-souled one, the magnanimous one
- सर्वम् (sarvam) - entire, all
- वनम् (vanam) - forest, wood
- निर्झर-कन्दरम् (nirjhara-kandaram) - waterfalls and caves
- च (ca) - and
- उद्विग्न-चेताः (udvigna-cetāḥ) - with an agitated mind, distressed in mind
- सह (saha) - with, together with
- लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - with Lakṣmaṇa
- विचार्य (vicārya) - having reflected, having considered
- दुःख-उपहतः (duḥkha-upahataḥ) - overwhelmed by sorrow
- प्रतस्थे (pratasthe) - he departed, he set forth
Words meanings and morphology
निरीक्षमाणः (nirīkṣamāṇaḥ) - observing, looking carefully
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirīkṣamāṇa
nirīkṣamāṇa - observing, contemplating
Present Middle Participle
From root √īkṣ (to see) with prefix nir-.
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with mahā-ātmā.
सहसा (sahasā) - suddenly, all at once
(indeclinable)
Instrumental of sahasa (force), used adverbially.
महा-आत्मा (mahā-ātmā) - the great-souled one, the magnanimous one
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble-minded, the Supreme Spirit (ātman)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, powerful
adjective
Stem of mahat. - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Subject of the sentence.
सर्वम् (sarvam) - entire, all
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Agrees with vanam.
वनम् (vanam) - forest, wood
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Root: van (class 1)
Note: Object of nirīkṣamāṇaḥ.
निर्झर-कन्दरम् (nirjhara-kandaram) - waterfalls and caves
(noun)
Accusative, neuter, singular of nirjharakandara
nirjharakandara - waterfalls and caves
Dvandva compound of nirjhara and kandara.
Compound type : dvandva (nirjhara+kandara)
- nirjhara – waterfall, cascade
noun (masculine)
From nir- + root √jhṛ (to flow).
Prefix: nir
Root: jhṛ (class 1) - kandara – cave, grotto
noun (neuter)
Note: Object of nirīkṣamāṇaḥ.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects vanam and nirjharakandaram.
उद्विग्न-चेताः (udvigna-cetāḥ) - with an agitated mind, distressed in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udvignacetas
udvignacetas - having an agitated mind, distressed in mind
Compound type : bahuvrīhi (udvigna+cetas)
- udvigna – agitated, disturbed, alarmed
adjective
Past Passive Participle
From root √vij (to tremble) with prefix ud-.
Prefix: ud
Root: vij (class 6) - cetas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
Note: Agrees with mahātmā.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Requires instrumental case.
लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - with Lakṣmaṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
Note: Used with saha.
विचार्य (vicārya) - having reflected, having considered
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root √car (to move, wander) with prefix vi- and ā-. vi-ā-car > vicārya.
Prefixes: vi+ā
Root: car (class 1)
दुःख-उपहतः (duḥkha-upahataḥ) - overwhelmed by sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhopahata
duḥkhopahata - struck by sorrow, overwhelmed by misery
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+upahata)
- duḥkha – sorrow, pain, misery
noun (neuter) - upahata – struck, affected, overwhelmed
adjective
Past Passive Participle
From root √han (to strike) with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: han (class 2)
Note: Agrees with mahātmā.
प्रतस्थे (pratasthe) - he departed, he set forth
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of pratasthe
Perfect, 3rd person singular, middle voice
From root √sthā (to stand) with prefix pra-. Reduplication of sthā forms tasthau/tasthuḥ. Middle voice perfect form.
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)