वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-1, verse-18
पश्य लक्ष्णम नृत्यन्तं मयूरमुपनृत्यति ।
शिखिनी मन्मथार्तैषा भर्तारं गिरिसानुषु ॥१८॥
शिखिनी मन्मथार्तैषा भर्तारं गिरिसानुषु ॥१८॥
18. paśya lakṣṇama nṛtyantaṃ mayūramupanṛtyati ,
śikhinī manmathārtaiṣā bhartāraṃ girisānuṣu.
śikhinī manmathārtaiṣā bhartāraṃ girisānuṣu.
18.
paśya lakṣmaṇa nṛtyantam mayūram upanṛtyati
śikhinī manmathārtā eṣā bhartāram girisānuṣu
śikhinī manmathārtā eṣā bhartāram girisānuṣu
18.
lakṣmaṇa paśya eṣā manmathārtā śikhinī girisānuṣu
nṛtyantam mayūram bhartāram upanṛtyati
nṛtyantam mayūram bhartāram upanṛtyati
18.
Behold, Lakshmana, this peahen, tormented by the god of love, dances near her mate, the dancing peacock, on the mountain slopes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - look, behold, see
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - Lakshmana (proper name)
- नृत्यन्तम् (nṛtyantam) - dancing
- मयूरम् (mayūram) - peacock
- उपनृत्यति (upanṛtyati) - dances near, dances in accompaniment
- शिखिनी (śikhinī) - peahen
- मन्मथार्ता (manmathārtā) - afflicted by love, love-stricken
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- भर्तारम् (bhartāram) - husband, mate
- गिरिसानुषु (girisānuṣu) - on mountain slopes
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - look, behold, see
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paś
Imperative mood
2nd person singular imperative of root dṛś (which changes to paś in present and imperative stems)
Root: dṛś (class 1)
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - Lakshmana (proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana, brother of Rama
नृत्यन्तम् (nṛtyantam) - dancing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nṛtyat
nṛtyat - dancing, one who dances
Present Active Participle
Derived from root nṛt (to dance) with the present participle suffix śatṛ
Root: nṛt (class 4)
Note: Qualifies 'mayūram'.
मयूरम् (mayūram) - peacock
(noun)
Accusative, masculine, singular of mayūra
mayūra - peacock
Note: Object of 'upanṛtyati'.
उपनृत्यति (upanṛtyati) - dances near, dances in accompaniment
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of upanṛtyati
Present Tense
3rd person singular present active of root nṛt with prefix upa
Prefix: upa
Root: nṛt (class 4)
शिखिनी (śikhinī) - peahen
(noun)
Nominative, feminine, singular of śikhinī
śikhinī - peahen
Feminine form of śikhin (crested, having a tuft)
Note: Subject of 'upanṛtyati'.
मन्मथार्ता (manmathārtā) - afflicted by love, love-stricken
(adjective)
Nominative, feminine, singular of manmathārta
manmathārta - afflicted by love, tormented by the god of love
Compound type : tatpuruṣa (manmatha+ārta)
- manmatha – the god of love (Kāma), love
noun (masculine) - ārta – afflicted, distressed, tormented
adjective
Past Passive Participle
Derived from root ṛ (to go, move, suffer)
Root: ṛ (class 3)
Note: Qualifies 'śikhinī'.
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to 'śikhinī'.
भर्तारम् (bhartāram) - husband, mate
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, lord, master
Agent noun
Derived from root bhṛ (to bear, support, maintain)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Object of 'upanṛtyati', referring to the peacock.
गिरिसानुषु (girisānuṣu) - on mountain slopes
(noun)
Locative, masculine, plural of girisānu
girisānu - mountain slope, peak, table-land on a mountain
Compound type : tatpuruṣa (giri+sānu)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - sānu – summit, ridge, table-land, slope (of a mountain)
noun (masculine)
Note: Indicates location.