Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,1

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-1, verse-16

मां हि सा मृगशावाक्षी चिन्ताशोकबलात्कृतम् ।
संतापयति सौमित्रे क्रूरश्चैत्रवनानिलः ॥१६॥
16. māṃ hi sā mṛgaśāvākṣī cintāśokabalātkṛtam ,
saṃtāpayati saumitre krūraścaitravanānilaḥ.
16. mām hi sā mṛgaśāvākṣī cintāśokabalātkṛtam
saṃtapayati saumitre krūraḥ ca caitravanānilaḥ
16. saumitre sā mṛgaśāvākṣī ca krūraḥ caitravanānilaḥ
hi cintāśokabalātkṛtam mām saṃtapayati
16. O Saumitra, indeed, she whose eyes are like a fawn's (Sita) and the cruel spring forest breeze torment me, who am overwhelmed by the power of anxiety and grief.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • माम् (mām) - me
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • सा (sā) - (Sita) (she, that (feminine))
  • मृगशावाक्षी (mṛgaśāvākṣī) - (Sita) (she whose eyes are like a fawn's)
  • चिन्ताशोकबलात्कृतम् (cintāśokabalātkṛtam) - tormented by the power of worry and grief
  • संतपयति (saṁtapayati) - causes to suffer, torments, afflicts
  • सौमित्रे (saumitre) - O Lakshmana (O Saumitra, O son of Sumitra)
  • क्रूरः (krūraḥ) - cruel, harsh, dreadful
  • (ca) - and, also
  • चैत्रवनानिलः (caitravanānilaḥ) - the spring forest breeze

Words meanings and morphology

माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
सा (sā) - (Sita) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Sita.
मृगशावाक्षी (mṛgaśāvākṣī) - (Sita) (she whose eyes are like a fawn's)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛgaśāvākṣī
mṛgaśāvākṣī - a woman whose eyes are like those of a fawn (deer cub)
Compound type : bahuvrīhi (mṛgaśāva+akṣi)
  • mṛgaśāva – fawn, young deer
    noun (masculine)
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
Note: Modifies the implied 'she' (Sita).
चिन्ताशोकबलात्कृतम् (cintāśokabalātkṛtam) - tormented by the power of worry and grief
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cintāśokabalātkṛta
cintāśokabalātkṛta - overwhelmed/tormented by the power of anxiety and grief
Compound type : tatpuruṣa (cintā+śoka+bala+kṛta)
  • cintā – thought, worry, anxiety
    noun (feminine)
    Root: cit (class 1)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
  • kṛta – done, made, acted upon
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -ta.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies mām.
संतपयति (saṁtapayati) - causes to suffer, torments, afflicts
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of tap
Causative Present
Present tense, 3rd person singular, causative form of root tap (to burn, suffer) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: The subjects are 'sā mṛgaśāvākṣī' and 'caitravanānilaḥ', which are grammatically plural, but the verb is singular. This could be a poetic convention or emphasizing each agent individually.
सौमित्रे (saumitre) - O Lakshmana (O Saumitra, O son of Sumitra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra
Patronymic from Sumitrā.
क्रूरः (krūraḥ) - cruel, harsh, dreadful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krūra
krūra - cruel, harsh, severe, dreadful
Note: Modifies caitravanānilaḥ.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects sā mṛgaśāvākṣī and caitravanānilaḥ as subjects.
चैत्रवनानिलः (caitravanānilaḥ) - the spring forest breeze
(noun)
Nominative, masculine, singular of caitravanānila
caitravanānila - spring forest breeze
Compound type : tatpuruṣa (caitra+vana+anila)
  • caitra – relating to the month of Caitra (spring), vernal
    adjective (masculine)
  • vana – forest, wood
    noun (neuter)
  • anila – wind, breeze
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)