वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-98, verse-69
तथापि रामो भरतेन ताम्यत प्रसाद्यमानः शिरसा महीपतिः ।
न चैव चक्रे गमनाय सत्त्ववान्मतिं पितुस्तद्वचने प्रतिष्ठितः ॥६९॥
न चैव चक्रे गमनाय सत्त्ववान्मतिं पितुस्तद्वचने प्रतिष्ठितः ॥६९॥
69. tathāpi rāmo bharatena tāmyata prasādyamānaḥ śirasā mahīpatiḥ ,
na caiva cakre gamanāya sattvavānmatiṃ pitustadvacane pratiṣṭhitaḥ.
na caiva cakre gamanāya sattvavānmatiṃ pitustadvacane pratiṣṭhitaḥ.
69.
tathā api rāmaḥ bharatena tāmyata
prasādyamānaḥ śirasā mahīpatiḥ na
ca eva cakre gamanāya sattvavān
matim pituḥ tat vacane pratiṣṭhitaḥ
prasādyamānaḥ śirasā mahīpatiḥ na
ca eva cakre gamanāya sattvavān
matim pituḥ tat vacane pratiṣṭhitaḥ
69.
tathā api sattvavān mahīpatiḥ rāmaḥ,
tāmyatā bharatena śirasā prasādyamānaḥ (san),
pituḥ tat vacane pratiṣṭhitaḥ (san),
gamanāya matim na ca eva cakre
tāmyatā bharatena śirasā prasādyamānaḥ (san),
pituḥ tat vacane pratiṣṭhitaḥ (san),
gamanāya matim na ca eva cakre
69.
Nevertheless, Rama, the resolute king, being appeased by the distressed Bharata who was bowing his head, did not make up his mind for departure, as he was firmly established in his father's command.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- अपि (api) - in combination with 'tathā' means 'nevertheless' (even, also, too, although)
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- भरतेन (bharatena) - by Bharata
- ताम्यत (tāmyata) - by Bharata, who was distressed (by the distressed, by the suffering one)
- प्रसाद्यमानः (prasādyamānaḥ) - Rama, who was being appeased by Bharata (being appeased, being propitiated, being calmed)
- शिरसा (śirasā) - indicating bowing or prostration (by Bharata) (with the head, by the head)
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - referring to Rama (king, lord of the earth)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - emphasizes the negation ('not indeed') (only, just, indeed, certainly)
- चक्रे (cakre) - did not make (his mind) (made, did, caused)
- गमनाय (gamanāya) - for going, for departure, for movement
- सत्त्ववान् (sattvavān) - Rama, being resolute in his duties (resolute, courageous, virtuous, strong-minded)
- मतिम् (matim) - his decision or intention (to depart) (mind, thought, intention, decision)
- पितुः (pituḥ) - of the father
- तत् (tat) - referring to the father's command (that, his)
- वचने (vacane) - in his father's command (in the word, in the command, in the speech)
- प्रतिष्ठितः (pratiṣṭhitaḥ) - firmly established (in the command) (established, firm, fixed, abiding)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
अपि (api) - in combination with 'tathā' means 'nevertheless' (even, also, too, although)
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a Hindu deity, a prince of Ayodhya)
भरतेन (bharatena) - by Bharata
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of Rama's brother, also name of an ancient king)
ताम्यत (tāmyata) - by Bharata, who was distressed (by the distressed, by the suffering one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of tāmyat
tāmyat - distressed, suffering, weary, agitated
Present Active Participle
Present active participle of root √tam 'to be distressed, suffer'
Root: tam (class 4)
प्रसाद्यमानः (prasādyamānaḥ) - Rama, who was being appeased by Bharata (being appeased, being propitiated, being calmed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasādyamāna
prasādyamāna - being appeased, being propitiated, being calmed
Present Passive Participle
Present passive participle of causative of root √sad with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
शिरसा (śirasā) - indicating bowing or prostration (by Bharata) (with the head, by the head)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
महीपतिः (mahīpatiḥ) - referring to Rama (king, lord of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, ruler, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes the negation ('not indeed') (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - did not make (his mind) (made, did, caused)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect Tense
3rd person singular, middle voice (ātmanepada), perfect tense (liṭ)
Root: kṛ (class 8)
गमनाय (gamanāya) - for going, for departure, for movement
(noun)
Dative, neuter, singular of gamana
gamana - going, moving, journey, departure
Verbal Noun
Derived from root √gam 'to go'
Root: gam (class 1)
Note: Indicates purpose: 'for the sake of going'.
सत्त्ववान् (sattvavān) - Rama, being resolute in his duties (resolute, courageous, virtuous, strong-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sattvavat
sattvavat - resolute, courageous, brave, virtuous, strong, having sattva
Derived from sattva with the possessive suffix -vat
मतिम् (matim) - his decision or intention (to depart) (mind, thought, intention, decision)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intelligence, opinion, intention, decision
Derived from root √man 'to think'
Root: man (class 4)
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
तत् (tat) - referring to the father's command (that, his)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Demonstrative pronoun, neuter singular nominative/accusative
वचने (vacane) - in his father's command (in the word, in the command, in the speech)
(noun)
Locative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, command, statement
Verbal Noun
Derived from root √vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
प्रतिष्ठितः (pratiṣṭhitaḥ) - firmly established (in the command) (established, firm, fixed, abiding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratiṣṭhita
pratiṣṭhita - established, firm, fixed, resting on, founded, consecrated
Past Passive Participle
Past passive participle of root √sthā 'to stand' with prefix prati-
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)