Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,98

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-98, verse-66

आक्रोशं मम मातुश्च प्रमृज्य पुरुषर्षभ ।
अद्य तत्र भवन्तं च पितरं रक्ष किल्बिषात् ॥६६॥
66. ākrośaṃ mama mātuśca pramṛjya puruṣarṣabha ,
adya tatra bhavantaṃ ca pitaraṃ rakṣa kilbiṣāt.
66. ākrośam mama mātuḥ ca pramṛjya puruṣarṣabha
adya tatra bhavantam ca pitaram rakṣa kilbiṣāt
66. puruṣarṣabha mama mātuḥ ākrośam ca pramṛjya
adya tatra bhavantam pitaram ca kilbiṣāt rakṣa
66. O best among men (puruṣa), having wiped away the insult to my mother, protect your venerable father from sin today.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आक्रोशम् (ākrośam) - the insult or reproach directed at my mother (insult, reproach, outcry)
  • मम (mama) - my, mine
  • मातुः (mātuḥ) - of mother
  • (ca) - and, also
  • प्रमृज्य (pramṛjya) - having wiped away, having removed, having cleansed
  • पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - addressed to a heroic or noble man (O best among men, O bull among men, O foremost of men)
  • अद्य (adya) - today, now
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • भवन्तम् (bhavantam) - referring to 'father' as 'your respected self' (respected, venerable (you))
  • (ca) - and, also
  • पितरम् (pitaram) - father
  • रक्ष (rakṣa) - protect, guard, preserve
  • किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin, from offense, from guilt

Words meanings and morphology

आक्रोशम् (ākrośam) - the insult or reproach directed at my mother (insult, reproach, outcry)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ākrośa
ākrośa - insult, reproach, outcry, abuse
Derived from root √kruś with prefix ā-
Prefix: ā
Root: kruś (class 1)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
1st person pronoun
मातुः (mātuḥ) - of mother
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
(ca) - and, also
(indeclinable)
प्रमृज्य (pramṛjya) - having wiped away, having removed, having cleansed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from root √mṛj with prefix pra-
Prefix: pra
Root: mṛj (class 2)
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - addressed to a heroic or noble man (O best among men, O bull among men, O foremost of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, foremost of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
  • puruṣa – man, male, person, spirit (puruṣa)
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
    noun (masculine)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
भवन्तम् (bhavantam) - referring to 'father' as 'your respected self' (respected, venerable (you))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of bhavant
bhavant - you (honorific), respected sir, existing, being
Present Active Participle
From root √bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
Note: Used as an honorific pronoun or adjective.
(ca) - and, also
(indeclinable)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
रक्ष (rakṣa) - protect, guard, preserve
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of rakṣ
Imperative
2nd person singular, active voice, imperative mood
Root: rakṣ (class 1)
किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin, from offense, from guilt
(noun)
Ablative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - sin, fault, offense, crime, guilt