वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-98, verse-59
श्रुतेन बालः स्थानेन जन्मना भवतो ह्यहम् ।
स कथं पालयिष्यामि भूमिं भवति तिष्ठति ॥५९॥
स कथं पालयिष्यामि भूमिं भवति तिष्ठति ॥५९॥
59. śrutena bālaḥ sthānena janmanā bhavato hyaham ,
sa kathaṃ pālayiṣyāmi bhūmiṃ bhavati tiṣṭhati.
sa kathaṃ pālayiṣyāmi bhūmiṃ bhavati tiṣṭhati.
59.
śrutena bālaḥ sthānena janmanā bhavataḥ hi aham
saḥ katham pālayiṣyāmi bhūmim bhavati tiṣṭhati
saḥ katham pālayiṣyāmi bhūmim bhavati tiṣṭhati
59.
hi,
śrutena,
sthānena,
janmanā ca aham bhavataḥ bālaḥ (asmi).
bhavati tiṣṭhati (sati) saḥ aham katham bhūmim pālayiṣyāmi?
śrutena,
sthānena,
janmanā ca aham bhavataḥ bālaḥ (asmi).
bhavati tiṣṭhati (sati) saḥ aham katham bhūmim pālayiṣyāmi?
59.
Indeed, I am a child compared to you in terms of learning, position, and birth. How, then, can I rule the land while you are present?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुतेन (śrutena) - by learning, by sacred knowledge, by tradition
- बालः (bālaḥ) - a child, young, immature
- स्थानेन (sthānena) - by position, by place, by rank
- जन्मना (janmanā) - by birth, by origin
- भवतः (bhavataḥ) - than you (ablative of 'bhavat', respectful second person pronoun)
- हि (hi) - indeed, surely
- अहम् (aham) - I
- सः (saḥ) - that (person), he
- कथम् (katham) - how
- पालयिष्यामि (pālayiṣyāmi) - I will rule, I will protect
- भूमिम् (bhūmim) - the earth, the land
- भवति (bhavati) - while you are present (while you exist, when you are (present active participle, locative singular))
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - while you remain (in power) (while you stand, while you remain (present active participle, locative singular))
Words meanings and morphology
श्रुतेन (śrutena) - by learning, by sacred knowledge, by tradition
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śruta
śruta - heard, learned, sacred knowledge, tradition
Past Passive Participle
PPP of root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
बालः (bālaḥ) - a child, young, immature
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, young, foolish, inexperienced
स्थानेन (sthānena) - by position, by place, by rank
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, position, rank, station
derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
जन्मना (janmanā) - by birth, by origin
(noun)
Instrumental, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, life
derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
भवतः (bhavataḥ) - than you (ablative of 'bhavat', respectful second person pronoun)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of bhavat
bhavat - being, existing; your honor, sir (respectful second person pronoun)
Present Active Participle
Present active participle of root bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used here for comparison.
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सः (saḥ) - that (person), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'aham'.
कथम् (katham) - how
(indeclinable)
पालयिष्यामि (pālayiṣyāmi) - I will rule, I will protect
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of pāl
denominative verb from pāla (protector) or causative of pā
Root: pā (class 2)
भूमिम् (bhūmim) - the earth, the land
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
भवति (bhavati) - while you are present (while you exist, when you are (present active participle, locative singular))
(participle)
Locative, masculine, singular of bhavat
bhavat - being, existing
Present Active Participle
Present active participle of root bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
तिष्ठति (tiṣṭhati) - while you remain (in power) (while you stand, while you remain (present active participle, locative singular))
(participle)
Locative, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, remaining, existing
Present Active Participle
Present active participle of root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction, parallel to 'bhavati'.