वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-110, verse-28
स मां दृष्ट्वा नरपतिर्मुष्टिविक्षेपतत्परः ।
पांशु गुण्ठित सर्वाङ्गीं विस्मितो जनको ऽभवत् ॥२८॥
पांशु गुण्ठित सर्वाङ्गीं विस्मितो जनको ऽभवत् ॥२८॥
28. sa māṃ dṛṣṭvā narapatirmuṣṭivikṣepatatparaḥ ,
pāṃśu guṇṭhita sarvāṅgīṃ vismito janako'bhavat.
pāṃśu guṇṭhita sarvāṅgīṃ vismito janako'bhavat.
28.
saḥ mām dṛṣṭvā narapatiḥ muṣṭi-vikṣepa-tatparaḥ
pāṃśu-guṇṭhita-sarvāṅgīm vismitaḥ janakaḥ abhavat
pāṃśu-guṇṭhita-sarvāṅgīm vismitaḥ janakaḥ abhavat
28.
saḥ narapatiḥ janakaḥ pāṃśu-guṇṭhita-sarvāṅgīm
mām dṛṣṭvā muṣṭi-vikṣepa-tatparaḥ vismitaḥ abhavat
mām dṛṣṭvā muṣṭi-vikṣepa-tatparaḥ vismitaḥ abhavat
28.
Upon seeing me, my entire body covered in dust, the king was at first ready to strike with his fist; then Janaka became astonished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He (referring to Janaka, the king) (He, that)
- माम् (mām) - Me (Sita) (Me)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - Having seen (Having seen, by seeing)
- नरपतिः (narapatiḥ) - The king (Janaka) (King, lord of men)
- मुष्टि-विक्षेप-तत्परः (muṣṭi-vikṣepa-tatparaḥ) - Ready to strike with his fist (Intent on striking with a fist, ready to punch)
- पांशु-गुण्ठित-सर्वाङ्गीम् (pāṁśu-guṇṭhita-sarvāṅgīm) - Whose entire body was covered in dust (referring to Sita) (Whose whole body is covered with dust)
- विस्मितः (vismitaḥ) - Astonished (Astonished, surprised, amazed)
- जनकः (janakaḥ) - Janaka (the king of Videha, Sita's adoptive father) (Janaka (proper noun); father (common noun))
- अभवत् (abhavat) - became (He/she/it became, was)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He (referring to Janaka, the king) (He, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Janaka.
माम् (mām) - Me (Sita) (Me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - Having seen (Having seen, by seeing)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
नरपतिः (narapatiḥ) - The king (Janaka) (King, lord of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of narapati
narapati - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+pati)
- nara – man, human
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
मुष्टि-विक्षेप-तत्परः (muṣṭi-vikṣepa-tatparaḥ) - Ready to strike with his fist (Intent on striking with a fist, ready to punch)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of muṣṭi-vikṣepa-tatpara
muṣṭi-vikṣepa-tatpara - ready for fist-throwing, intent on punching
Compound type : tatpuruṣa (muṣṭi-vikṣepa+tatpara)
- muṣṭi – fist
noun (masculine) - vikṣepa – throwing, casting, scattering
noun (masculine)
nominalization of vi-kṣip
Derived from root kṣip with prefix vi- and suffix -a
Prefix: vi
Root: kṣip (class 6) - tatpara – intent on, devoted to, engaged in
adjective (masculine)
Note: Describes Janaka.
पांशु-गुण्ठित-सर्वाङ्गीम् (pāṁśu-guṇṭhita-sarvāṅgīm) - Whose entire body was covered in dust (referring to Sita) (Whose whole body is covered with dust)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāṃśu-guṇṭhita-sarvāṅgī
pāṁśu-guṇṭhita-sarvāṅgī - having all limbs covered with dust
Compound type : bahuvrīhi (pāṃśu+guṇṭhita+sarvāṅga)
- pāṃśu – dust, sand
noun (masculine) - guṇṭhita – covered, veiled, enveloped
adjective
Past Passive Participle
Derived from root guṇṭh (to cover) with suffix -ita
Root: guṇṭh (class 10) - sarvāṅga – whole body, all limbs
noun (neuter) - ī – feminine suffix
suffix
Feminine suffix -ī
Note: Describes 'me' (mām).
विस्मितः (vismitaḥ) - Astonished (Astonished, surprised, amazed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismita
vismita - astonished, surprised
Past Passive Participle
Derived from root smi with prefix vi- and suffix -ta
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Describes Janaka.
जनकः (janakaḥ) - Janaka (the king of Videha, Sita's adoptive father) (Janaka (proper noun); father (common noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janaka
janaka - father; Janaka (name of a king)
Root: jan (class 4)
अभवत् (abhavat) - became (He/she/it became, was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect third person singular active
Root: bhū (class 1)