वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-110, verse-24
तां कथां श्रोतुमिच्छामि विस्तरेण च मैथिलि ।
यथानुभूतं कार्त्स्न्येन तन्मे त्वं वक्तुमर्हसि ॥२४॥
यथानुभूतं कार्त्स्न्येन तन्मे त्वं वक्तुमर्हसि ॥२४॥
24. tāṃ kathāṃ śrotumicchāmi vistareṇa ca maithili ,
yathānubhūtaṃ kārtsnyena tanme tvaṃ vaktumarhasi.
yathānubhūtaṃ kārtsnyena tanme tvaṃ vaktumarhasi.
24.
tām kathām śrotum icchāmi vistareṇa ca maithili
yathā anubhūtam kārtsnyena tat me tvam vaktum arhasi
yathā anubhūtam kārtsnyena tat me tvam vaktum arhasi
24.
maithili tām kathām vistareṇa ca śrotum icchāmi tvam
me yathā anubhūtam kārtsnyena tat vaktum arhasi
me yathā anubhūtam kārtsnyena tat vaktum arhasi
24.
O Maithili, I wish to hear that story in detail. You should tell me the entire account, just as you experienced it fully.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (story) (that, her, it)
- कथाम् (kathām) - story, tale, narrative
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, for hearing
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, extensively, fully
- च (ca) - and, also, moreover
- मैथिलि (maithili) - Refers to Sita (O Maithili, O princess of Mithila)
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- अनुभूतम् (anubhūtam) - as it was experienced (by you) (experienced, felt, perceived)
- कार्त्स्न्येन (kārtsnyena) - completely, entirely, wholly
- तत् (tat) - that (story/account) (that, it)
- मे (me) - to me (to me, my, for me)
- त्वम् (tvam) - (Sita) (you)
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to tell
- अर्हसि (arhasi) - you ought to (tell) (you ought, you are able, you deserve)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (story) (that, her, it)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, it, she, he
Note: Refers to 'kathām'
कथाम् (kathām) - story, tale, narrative
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narrative
Root: kath (class 1)
Note: Object of 'icchāmi'
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, for hearing
(indeclinable)
Infinitive
Formed with suffix -tum
Root: śru (class 5)
Note: Infinitive expressing purpose
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
1st person singular
Root: iṣ (class 6)
विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, extensively, fully
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - detail, expansion, breadth
From vi- + √stṛ (to spread)
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
Note: Adverbial use of instrumental case
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
मैथिलि (maithili) - Refers to Sita (O Maithili, O princess of Mithila)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of maithilī
maithilī - a woman from Mithila, Sita
From Mithilā (the kingdom)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
अनुभूतम् (anubhūtam) - as it was experienced (by you) (experienced, felt, perceived)
(adjective)
neuter, singular of anubhūta
anubhūta - experienced, felt, perceived
Past Passive Participle
From anu- + √bhū (to be, to happen, to experience)
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Describes 'that which was experienced'
कार्त्स्न्येन (kārtsnyena) - completely, entirely, wholly
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kārtsnya
kārtsnya - completeness, totality, entireness
From kṛtsna (whole, entire) + -ya (suffix for abstract noun)
तत् (tat) - that (story/account) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, she, he
Note: Object of 'vaktum arhasi'
मे (me) - to me (to me, my, for me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Here used as dative (to me)
त्वम् (tvam) - (Sita) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Subject of 'vaktum arhasi'
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to tell
(indeclinable)
Infinitive
From root √vac (class 2)
Root: vac (class 2)
अर्हसि (arhasi) - you ought to (tell) (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Active
2nd person singular
Root: arh (class 1)