वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-110, verse-32
दत्त्वा चास्मीष्टवद्देव्यै ज्येष्ठायै पुण्यकर्मणा ।
तया संभाविता चास्मि स्निग्धया मातृसौहृदात् ॥३२॥
तया संभाविता चास्मि स्निग्धया मातृसौहृदात् ॥३२॥
32. dattvā cāsmīṣṭavaddevyai jyeṣṭhāyai puṇyakarmaṇā ,
tayā saṃbhāvitā cāsmi snigdhayā mātṛsauhṛdāt.
tayā saṃbhāvitā cāsmi snigdhayā mātṛsauhṛdāt.
32.
dattvā ca asmi iṣṭavat devyai jyeṣṭhāyai puṇyakarmaṇā
| tayā saṃbhāvitā ca asmi snigdhayā mātṛsauhṛdāt
| tayā saṃbhāvitā ca asmi snigdhayā mātṛsauhṛdāt
32.
puṇyakarmaṇā ca asmi iṣṭavat jyeṣṭhāyai devyai dattvā snigdhayā tayā mātṛsauhṛdāt ca asmi saṃbhāvitā.
32.
And through my virtuous deeds (karma), I was favorably offered to the elder goddess (Devī). I was also honored by her, the affectionate one, out of maternal kindness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दत्त्वा (dattvā) - having given, having offered
- च (ca) - and, also
- अस्मि (asmi) - I am
- इष्टवत् (iṣṭavat) - favorably, as desired, in a desired manner
- देव्यै (devyai) - to the goddess
- ज्येष्ठायै (jyeṣṭhāyai) - to the elder, to the eldest
- पुण्यकर्मणा (puṇyakarmaṇā) - by virtuous deeds, by one whose deeds are virtuous
- तया (tayā) - by her
- संभाविता (saṁbhāvitā) - honored, respected, regarded
- च (ca) - and, also
- अस्मि (asmi) - I am
- स्निग्धया (snigdhayā) - by the affectionate one, by the tender one
- मातृसौहृदात् (mātṛsauhṛdāt) - from maternal kindness, out of maternal affection
Words meanings and morphology
दत्त्वा (dattvā) - having given, having offered
(indeclinable)
Absolutive
root dā with -tvā suffix
Root: dā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present indicative, 1st person singular, active voice
Root: as (class 2)
इष्टवत् (iṣṭavat) - favorably, as desired, in a desired manner
(indeclinable)
formed from iṣṭa (past passive participle of root iṣ 'to desire') with the adverbial suffix -vat
देव्यै (devyai) - to the goddess
(noun)
Dative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine lady, queen
ज्येष्ठायै (jyeṣṭhāyai) - to the elder, to the eldest
(adjective)
Dative, feminine, singular of jyeṣṭhā
jyeṣṭhā - elder, eldest, chief, principal
पुण्यकर्मणा (puṇyakarmaṇā) - by virtuous deeds, by one whose deeds are virtuous
(noun)
Instrumental, masculine, singular of puṇyakarman
puṇyakarman - virtuous deeds, one whose deeds are virtuous, performer of good actions
Compound type : bahuvrīhi (puṇya+karman)
- puṇya – meritorious, virtuous, good, sacred
adjective (neuter) - karman – action, deed, work, fate, (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
तया (tayā) - by her
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
संभाविता (saṁbhāvitā) - honored, respected, regarded
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃbhāvita
saṁbhāvita - honored, respected, regarded, possible, probable
Past Passive Participle
from root bhū with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present indicative, 1st person singular, active voice
Root: as (class 2)
स्निग्धया (snigdhayā) - by the affectionate one, by the tender one
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of snigdhā
snigdhā - affectionate, tender, loving, oily, smooth
Root: snih (class 4)
मातृसौहृदात् (mātṛsauhṛdāt) - from maternal kindness, out of maternal affection
(noun)
Ablative, neuter, singular of mātṛsauhṛda
mātṛsauhṛda - maternal kindness, motherly affection
Compound type : tatpuruṣa (mātṛ+sauhṛda)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - sauhṛda – kindness, affection, friendship, goodwill
noun (neuter)