महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-81, verse-39
ततो द्रोणो भृशं क्रुद्धो धर्मराजस्य मारिष ।
चतुर्भिर्निशितैस्तीक्ष्णैर्हयाञ्जघ्ने शरोत्तमैः ॥३९॥
चतुर्भिर्निशितैस्तीक्ष्णैर्हयाञ्जघ्ने शरोत्तमैः ॥३९॥
39. tato droṇo bhṛśaṁ kruddho dharmarājasya māriṣa ,
caturbhirniśitaistīkṣṇairhayāñjaghne śarottamaiḥ.
caturbhirniśitaistīkṣṇairhayāñjaghne śarottamaiḥ.
39.
tataḥ droṇaḥ bhṛśam kruddhaḥ dharmarājasya māriṣa
caturbhiḥ niśitaiḥ tīkṣṇaiḥ hayān jaghne śarottamaiḥ
caturbhiḥ niśitaiḥ tīkṣṇaiḥ hayān jaghne śarottamaiḥ
39.
tataḥ māriṣa droṇaḥ bhṛśam kruddhaḥ caturbhiḥ niśitaiḥ
tīkṣṇaiḥ śarottamaiḥ dharmarājasya hayān jaghne
tīkṣṇaiḥ śarottamaiḥ dharmarājasya hayān jaghne
39.
Then, O honorable one, Drona, greatly enraged, killed the horses of the king of (dharma) (Dharmarāja, Yudhiṣṭhira) with four sharp, keen, excellent arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Yudhiṣṭhira, the king of (dharma) (of the king of (dharma); of Yudhiṣṭhira)
- मारिष (māriṣa) - O honorable one, O revered one
- चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four
- निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp, with whetted
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - with keen, with piercing
- हयान् (hayān) - horses
- जघ्ने (jaghne) - he struck, he killed
- शरोत्तमैः (śarottamaiḥ) - with excellent arrows
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a preceptor)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
Note: Acts as an adverb modifying 'kruddhaḥ'.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, provoked
Past Passive Participle
Derived from root krudh- (to be angry) + kta suffix
Root: krudh (class 4)
धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Yudhiṣṭhira, the king of (dharma) (of the king of (dharma); of Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of (dharma); Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – natural law, intrinsic nature, constitution, righteousness, duty
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
मारिष (māriṣa) - O honorable one, O revered one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - honorable man, revered one (often used in addressing superiors)
चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four
(numeral)
Note: Agrees with śarottamaiḥ.
निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp, with whetted
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharp, whetted, keen
Past Passive Participle
Derived from root śā- (to sharpen) with prefix ni- + kta suffix
Prefix: ni
Root: śā (class 2)
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - with keen, with piercing
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, piercing, severe
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
जघ्ने (jaghne) - he struck, he killed
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect Indicative (liṭ) of han
Root: han (class 2)
शरोत्तमैः (śarottamaiḥ) - with excellent arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śarottama
śarottama - excellent arrow, best arrow
Compound type : tatpuruṣa (śara+uttama)
- śara – arrow
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective