महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-81, verse-34
ततो युधिष्ठिरो राजा द्रोणास्त्रं तत्समुद्यतम् ।
अशामयन्महाप्राज्ञो ब्रह्मास्त्रेणैव भारत ॥३४॥
अशामयन्महाप्राज्ञो ब्रह्मास्त्रेणैव भारत ॥३४॥
34. tato yudhiṣṭhiro rājā droṇāstraṁ tatsamudyatam ,
aśāmayanmahāprājño brahmāstreṇaiva bhārata.
aśāmayanmahāprājño brahmāstreṇaiva bhārata.
34.
tataḥ yudhiṣṭhiraḥ rājā droṇāstram tat samudyatam
aśāmayat mahāprājñaḥ brahmāstreṇa eva bhārata
aśāmayat mahāprājñaḥ brahmāstreṇa eva bhārata
34.
bhārata tataḥ mahāprājñaḥ rājā yudhiṣṭhiraḥ tat
samudyatam droṇāstram brahmāstreṇa eva aśāmayat
samudyatam droṇāstram brahmāstreṇa eva aśāmayat
34.
Then, O descendant of Bharata, the greatly wise King Yudhishthira neutralized that uplifted weapon of Drona precisely with a Brahma-weapon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - King Yudhishthira (Yudhishthira)
- राजा (rājā) - king (king, ruler)
- द्रोणास्त्रम् (droṇāstram) - the weapon belonging to Drona (Drona's weapon)
- तत् (tat) - that (weapon) (that, it)
- समुद्यतम् (samudyatam) - aimed (weapon) (raised, uplifted, prepared, aimed)
- अशामयत् (aśāmayat) - he neutralized (he pacified, he quelled, he neutralized)
- महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - greatly wise (Yudhishthira) (greatly wise, very intelligent)
- ब्रह्मास्त्रेण (brahmāstreṇa) - by means of a Brahma-weapon (by the Brahma-weapon)
- एव (eva) - precisely (indeed, certainly, only, just, precisely)
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (vocative address) (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
From 'tad' (that) + 'tas' suffix indicating 'from there' or 'then'
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - King Yudhishthira (Yudhishthira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle; a name of the eldest Pandava brother
Compound 'yudhi' (in battle) + 'ṣṭhira' (firm)
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
राजा (rājā) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
द्रोणास्त्रम् (droṇāstram) - the weapon belonging to Drona (Drona's weapon)
(noun)
Accusative, neuter, singular of droṇāstra
droṇāstra - Drona's missile/weapon
Compound of 'Droṇa' and 'astra'
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (droṇa+astra)
- droṇa – Drona (name of a preceptor)
proper noun (masculine) - astra – missile, weapon
noun (neuter)
Root: as (class 4)
तत् (tat) - that (weapon) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Modifies 'droṇāstram' and 'samudyatam'.
समुद्यतम् (samudyatam) - aimed (weapon) (raised, uplifted, prepared, aimed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samudyata
samudyata - raised, uplifted, prepared, aimed
Past Passive Participle
From root 'yam' with upasargas 'sam' and 'ud'
Prefixes: sam+ud
Root: yam (class 1)
Note: Agrees with 'droṇāstram'.
अशामयत् (aśāmayat) - he neutralized (he pacified, he quelled, he neutralized)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect/Aorist (luṅ) of śāmayati
Causative Aorist 3rd Person Singular
Causative stem 'śāmayati' from root 'śam' (class 4), then Aorist form.
Root: śam (class 4)
महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - greatly wise (Yudhishthira) (greatly wise, very intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent
Compound of 'mahā' (great) and 'prājña' (wise)
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - prājña – wise, intelligent, knowing
adjective (masculine)
From 'prajñā' (wisdom)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'yudhiṣṭhiraḥ'.
ब्रह्मास्त्रेण (brahmāstreṇa) - by means of a Brahma-weapon (by the Brahma-weapon)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brahmāstra
brahmāstra - a divine weapon presided over by Brahma; a Brahma-missile
Compound of 'brahman' (Brahma) and 'astra' (weapon)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (brahman+astra)
- brahman – Brahma (the creator deity); supreme reality (brahman)
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - astra – missile, weapon
noun (neuter)
Root: as (class 4)
एव (eva) - precisely (indeed, certainly, only, just, precisely)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the use of Brahma-weapon.
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (vocative address) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, India
Patronymic from Bharata
Note: A common address in the Mahabharata, often for Dhritarashtra or Vidura.