महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-81, verse-32
तामापतन्तीं सहसा प्रेक्ष्य द्रोणो विशां पते ।
प्रादुश्चक्रे ततो ब्राह्ममस्त्रमस्त्रविदां वरः ॥३२॥
प्रादुश्चक्रे ततो ब्राह्ममस्त्रमस्त्रविदां वरः ॥३२॥
32. tāmāpatantīṁ sahasā prekṣya droṇo viśāṁ pate ,
prāduścakre tato brāhmamastramastravidāṁ varaḥ.
prāduścakre tato brāhmamastramastravidāṁ varaḥ.
32.
tām āpatantīm sahasā prekṣya droṇaḥ viśām pate
prāduḥ cakre tataḥ brāhmam astram astravidām varaḥ
prāduḥ cakre tataḥ brāhmam astram astravidām varaḥ
32.
O ruler of men, upon seeing that spear (śakti) suddenly rushing towards him, Droṇa, the foremost among those skilled in weapons, then manifested the divine weapon (brahmāstra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - That spear (śakti) (her, that (feminine))
- आपतन्तीम् (āpatantīm) - falling, rushing towards, approaching
- सहसा (sahasā) - suddenly, immediately, forcefully
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having observed
- द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇa
- विशाम् (viśām) - of men, of people
- पते (pate) - O lord, O ruler
- प्रादुः (prāduḥ) - manifest, visible
- चक्रे (cakre) - he made, he did, he created, he manifested
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- ब्राह्मम् (brāhmam) - divine, sacred, related to Brahmā
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- अस्त्रविदाम् (astravidām) - of those who know weapons, of weapon-experts
- वरः (varaḥ) - best, excellent, foremost
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - That spear (śakti) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
आपतन्तीम् (āpatantīm) - falling, rushing towards, approaching
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āpatantī
āpatantī - falling down, rushing towards, approaching
Present Active Participle
Derived from root pat with prefix ā.
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
सहसा (sahasā) - suddenly, immediately, forcefully
(indeclinable)
Adverbial form derived from sahas (strength, power).
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having observed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle formed from root īkṣ with prefix pra.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a preceptor and warrior in Mahabharata)
विशाम् (viśām) - of men, of people
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, inhabitants, subjects
Root: viś (class 6)
पते (pate) - O lord, O ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, ruler
प्रादुः (prāduḥ) - manifest, visible
(indeclinable)
Note: Often used with 'kṛ' (to do/make) to mean 'to manifest' or 'to appear'.
चक्रे (cakre) - he made, he did, he created, he manifested
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect (Liṭ) third person singular middle voice
Root: kṛ (class 8)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ब्राह्मम् (brāhmam) - divine, sacred, related to Brahmā
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - relating to Brahmā, sacred, divine, priestly
Derived from brahman (ब्रह्मन्) or brahmā (ब्रह्मा).
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
Root: as (class 4)
अस्त्रविदाम् (astravidām) - of those who know weapons, of weapon-experts
(noun)
Genitive, masculine, plural of astravid
astravid - one skilled in weapons, expert in missile warfare
Compound type : tatpuruṣa (astra+vid)
- astra – weapon, missile
noun (neuter)
Root: as (class 4) - vid – knowing, learned, wise; one who knows
noun (masculine)
Derived from root vid (to know).
Root: vid (class 2)
वरः (varaḥ) - best, excellent, foremost
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, principal; a boon, a blessing
Root: vṛ (class 9)