Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,81

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-81, verse-11

युधिष्ठिरं महाराज जिगीषुं समवस्थितम् ।
सहानीकं ततो द्रोणो न्यवारयत वीर्यवान् ॥११॥
11. yudhiṣṭhiraṁ mahārāja jigīṣuṁ samavasthitam ,
sahānīkaṁ tato droṇo nyavārayata vīryavān.
11. yudhiṣṭhiram mahārāja jigīṣum samavasthitam
saha-anīkam tataḥ droṇaḥ nyavārayata vīryavān
11. mahārāja tataḥ vīryavān droṇaḥ jigīṣum
samavasthitam saha-anīkam yudhiṣṭhiram nyavārayata
11. O great King (mahārāja), the valorous Drona then stopped Yudhishthira, who was standing firm with his army and eager for victory.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • जिगीषुम् (jigīṣum) - desiring to conquer, eager for victory
  • समवस्थितम् (samavasthitam) - standing firm, stationed, well-positioned
  • सह-अनीकम् (saha-anīkam) - with his army, accompanied by troops
  • ततः (tataḥ) - then, therefrom
  • द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
  • न्यवारयत (nyavārayata) - stopped, prevented, warded off
  • वीर्यवान् (vīryavān) - valorous, powerful, heroic

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, 'firm in battle')
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, mighty
    adjective (feminine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
जिगीषुम् (jigīṣum) - desiring to conquer, eager for victory
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jigīṣu
jigīṣu - desiring to conquer, wishing for victory
Desiderative nominal
Derived from root ji (to conquer) with desiderative suffix -u.
Root: ji (class 1)
समवस्थितम् (samavasthitam) - standing firm, stationed, well-positioned
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samavasthita
samavasthita - standing firm, stationed, well-positioned
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefixes sam and ava.
Prefixes: sam+ava
Root: sthā (class 1)
सह-अनीकम् (saha-anīkam) - with his army, accompanied by troops
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahānīka
sahānīka - accompanied by an army/troops
Compound type : bahuvrīhi (saha+anīka)
  • saha – with, accompanied by
    indeclinable
  • anīka – army, host, troop
    noun (neuter)
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
Derived from 'tad' with the suffix -tas.
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name of a teacher of archery)
न्यवारयत (nyavārayata) - stopped, prevented, warded off
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (laṅ) of nyavārayata
Prefixes: ni+ava
Root: vṛ (class 10)
वीर्यवान् (vīryavān) - valorous, powerful, heroic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - valorous, powerful, heroic, mighty
Derived from vīrya (valor) with possessive suffix -vat.