महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-10, verse-9
दुर्वासा नाम विप्रर्षिस्तथा परमकोपनः ।
आराधितः सदारेण स चास्मै प्रददौ वरान् ॥९॥
आराधितः सदारेण स चास्मै प्रददौ वरान् ॥९॥
9. durvāsā nāma viprarṣistathā paramakopanaḥ ,
ārādhitaḥ sadāreṇa sa cāsmai pradadau varān.
ārādhitaḥ sadāreṇa sa cāsmai pradadau varān.
9.
durvāsā nāma viprarṣiḥ tathā paramakopanaḥ
ārādhitaḥ sadāreṇa saḥ ca asmai pradadau varān
ārādhitaḥ sadāreṇa saḥ ca asmai pradadau varān
9.
durvāsā nāma viprarṣiḥ tathā paramakopanaḥ
sadāreṇa ārādhitaḥ saḥ ca asmai varān pradadau
sadāreṇa ārādhitaḥ saḥ ca asmai varān pradadau
9.
The sage (viprarṣi) named Durvāsā, who was exceedingly short-tempered, was propitiated by his wife. He then bestowed boons upon her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्वासा (durvāsā) - Durvāsas (a sage's name)
- नाम (nāma) - by name, named, indeed
- विप्रर्षिः (viprarṣiḥ) - Brahmin sage
- तथा (tathā) - and, thus, also
- परमकोपनः (paramakopanaḥ) - extremely irascible, very short-tempered
- आराधितः (ārādhitaḥ) - propitiated, worshipped, adored
- सदारेण (sadāreṇa) - by his wife, with his wife
- सः (saḥ) - he
- च (ca) - and, also
- अस्मै (asmai) - to his wife (referring to the female contextually, though form is masc/neut) (to him, to her, to this)
- प्रददौ (pradadau) - gave, bestowed
- वरान् (varān) - boons, blessings
Words meanings and morphology
दुर्वासा (durvāsā) - Durvāsas (a sage's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of durvāsas
durvāsas - Durvāsas (a celebrated irascible sage, son of Atri and Anasuyā)
नाम (nāma) - by name, named, indeed
(indeclinable)
विप्रर्षिः (viprarṣiḥ) - Brahmin sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - Brahmin sage
Compound type : karmadhāraya (vipra+ṛṣi)
- vipra – Brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
तथा (tathā) - and, thus, also
(indeclinable)
परमकोपनः (paramakopanaḥ) - extremely irascible, very short-tempered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramakopana
paramakopana - extremely irascible, very short-tempered
Compound type : karmadhāraya (parama+kopana)
- parama – supreme, highest, extreme
adjective - kopana – irascible, angry, prone to anger
adjective
Root: kup (class 4)
आराधितः (ārādhitaḥ) - propitiated, worshipped, adored
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārādhita
ārādhita - propitiated, worshipped, adored, accomplished
Past Passive Participle
Prefix: ā
Root: rādh (class 4)
सदारेण (sadāreṇa) - by his wife, with his wife
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sadāra
sadāra - with wife, accompanied by wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+dāra)
- sa – with, accompanied by, having
indeclinable - dāra – wife
noun (masculine)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मै (asmai) - to his wife (referring to the female contextually, though form is masc/neut) (to him, to her, to this)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Grammatically, 'asmai' is masculine/neuter dative singular. Contextually refers to the wife mentioned in 'sadāreṇa'.
प्रददौ (pradadau) - gave, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-dā
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
वरान् (varān) - boons, blessings
(noun)
Accusative, masculine, plural of vara
vara - boon, blessing, gift, choice