महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-10, verse-44
न ह्येव ब्रह्मचर्येण न वेदाध्ययनेन च ।
न क्रियाभिर्न शस्त्रेण मृत्योः कश्चिद्विमुच्यते ॥४४॥
न क्रियाभिर्न शस्त्रेण मृत्योः कश्चिद्विमुच्यते ॥४४॥
44. na hyeva brahmacaryeṇa na vedādhyayanena ca ,
na kriyābhirna śastreṇa mṛtyoḥ kaścidvimucyate.
na kriyābhirna śastreṇa mṛtyoḥ kaścidvimucyate.
44.
na hi eva brahmacaryeṇa na vedādhyayanena ca na
kriyābhiḥ na śastreṇa mṛtyoḥ kaścit vimucyate
kriyābhiḥ na śastreṇa mṛtyoḥ kaścit vimucyate
44.
hi eva kaścit mṛtyoḥ na brahmacaryeṇa na ca
vedādhyayanena na kriyābhiḥ na śastreṇa vimucyate
vedādhyayanena na kriyābhiḥ na śastreṇa vimucyate
44.
Indeed, no one is ever liberated (vimucyate) from death by celibacy (brahmacarya), nor by the study of the Vedas, nor by performing rituals (kriyā), nor by wielding weapons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, surely, for, because)
- एव (eva) - ever (emphasizing the negation) (certainly, only, indeed, just)
- ब्रह्मचर्येण (brahmacaryeṇa) - by celibacy, by student life
- न (na) - not, no
- वेदाध्ययनेन (vedādhyayanena) - by study of the Vedas
- च (ca) - and, also
- न (na) - not, no
- क्रियाभिः (kriyābhiḥ) - by actions, by rituals, by ceremonies
- न (na) - not, no
- शस्त्रेण (śastreṇa) - by weapons (by weapon, by instrument, by science/scripture (less common here))
- मृत्योः (mṛtyoḥ) - from death, of death
- कश्चित् (kaścit) - anyone (in the negative sentence) (someone, anyone, a certain one)
- विमुच्यते (vimucyate) - is liberated, is freed, is released
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the following clause.
हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
एव (eva) - ever (emphasizing the negation) (certainly, only, indeed, just)
(indeclinable)
ब्रह्मचर्येण (brahmacaryeṇa) - by celibacy, by student life
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brahmacarya
brahmacarya - celibacy, chaste living, student life, pursuit of Brahman (brahman)
Compound of `brahman` and `carya` (conduct).
Compound type : tatpurusha (brahman+carya)
- brahman – universal spirit, absolute reality, sacred word
noun (neuter)
Root: bṛh - carya – conduct, practice, course
noun (neuter)
Derived from √car 'to move, to conduct'
Root: car (class 1)
Note: Means of liberation.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the following clause.
वेदाध्ययनेन (vedādhyayanena) - by study of the Vedas
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vedādhyayana
vedādhyayana - study of the Vedas
Compound of `veda` (Veda) and `adhyayana` (study).
Compound type : tatpurusha (veda+adhyayana)
- veda – knowledge, sacred knowledge, Veda
noun (masculine)
Derived from √vid 'to know'
Root: vid (class 2) - adhyayana – study, reading, learning
noun (neuter)
Derived from adhi-i 'to go over, to study'
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
Note: Means of liberation.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'brahmacaryeṇa' and 'vedādhyayanena'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the following clause.
क्रियाभिः (kriyābhiḥ) - by actions, by rituals, by ceremonies
(noun)
Instrumental, feminine, plural of kriyā
kriyā - action, activity, ritual, ceremony
Derived from √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Means of liberation.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the following clause.
शस्त्रेण (śastreṇa) - by weapons (by weapon, by instrument, by science/scripture (less common here))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śastra
śastra - weapon, instrument, treatise, scripture
Derived from √śas (to cut, to kill, to praise)
Root: śas
Note: Means of liberation.
मृत्योः (mṛtyoḥ) - from death, of death
(noun)
Ablative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, personification of death (Yama)
Derived from √mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Indicates separation or source of freedom.
कश्चित् (kaścit) - anyone (in the negative sentence) (someone, anyone, a certain one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain one
Indefinite pronoun derived from `kim` (what/who) + `cit` (particle)
Note: Subject of the passive verb 'vimucyate'.
विमुच्यते (vimucyate) - is liberated, is freed, is released
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muc
Present tense, Atmanepada, Passive voice
Root √muc, 6th conjugation, passive voice with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)